But you're totally cool with singing with me, right? |
Но ты ведь не против петь со мной, да? |
Everyone's cool calling me "Ron Mexico" from now on, right? |
Никто не против называть меня Рон Мексико отныне? |
So, you cool if I use it, or...? |
Так ты не против, если я позаимствую это? |
So you're cool if we get married at my parents' country club in Pasadena, right? |
Ты не против, если мы поженимся в загородном клубе моих родителей в Пасадене? |
So he's cool with you not having a job? |
Так он не против, что у тебя нет работы? |
And I assume he was cool with the whole seducing And firing part too? |
Полагаю, против соблазнения и увольнения он тоже не возражал? |
I'll have to check first, but he'll be cool. |
Сначала надо будет спросить его, но думаю, он будет не против. |
I thought you guys would be cool with me complaining 'cause it's all you do, is sit here and complain without judgment or guilt. |
Я думала, вы, ребята, будете не против моих жалоб, потому что вы только и делаете, что сидите здесь и жалуетесь без осуждений или вины. |
So, you're cool if I take the job? |
То есть ты не против, если я приму предложение? |
You're cool with me going, right? |
Ты же не против, если я пойду? |
So... are you cool if I eat the Amish country? |
Так... ты не против чтобы я съел округ Эмиш? |
And just because you think my mom is cool doesn't make it OK. |
И то, что мама не против, не значит, что это нормально. |
Look, would you be cool if I left a little early? |
Ты не будешь против, если я уйду немного пораньше? |
Jess, are you cool with me hanging this groundbreaking poster of dogs playing poker on the wall? |
Джесс, ты не против, если я повешу на стену умопомрачительный постер с собаками, играющими в покер? |
Would it be cool with your mom if I came over there? |
во€ мама не будет против, если € приеду? |
Look, it means so much to me that you're cool with me doing this with Dixon. |
Да. Мне очень важно, что ты не против, что мы с Диксоном все это делаем. |
Well, then, she's cool with me, right? |
Значит, она не против меня? |
I know that, and I am cool with that, but I just think you should ask me... |
Я знаю, и я не против, но, по-моему, ты могла меня спросить... |
I honestly can't believe my mom's so cool with it. |
Если честно, я очень удивлена тем, что моя мама не имеет ничего против. |
'Cause if you're cool with at you... |
Если ты не против, чтобы они посмеялись над тобой... |
Another pillow would be cool, if you don't mind. |
Было бы клево еще одну подушку, если вы не против. |
Are your parents cool with me coming to dinner? |
Твои родители не против, что я приду на ужин? |
Totally cool with this guy and my ex-wife. |
Совершенно ничего против этого парня и моей бывшей жены. |
Sheila's cool with you getting a sitter? |
Шейла ничего не имеет против, твоего желания получить няню? |
Mind if I cool this off? |
Не против, если я налью? |