I thought you said he'd be cool with this. |
Ты же сказала, что он будет не против. |
It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight. |
Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла. |
And we're all cool with it. |
И мы все не имеем ничего против. |
Do you mind if I paint my face, is that cool? |
Ты не против, если я раскрашу себе лицо, это же круто? |
Is he cool with me being here? |
Майк не против, что я здесь? |
You guys are all cool with this, right? |
Вы же, ребята, не против? |
Is it cool if I just stare at your croissants For a little while? |
Вы не против, если я недолго поглазею на ваши круассаны? |
Would you be cool if I asked her out? |
Ты не против, сли я ее приглашу? |
No, no, I'm not not cool with it. |
Нет, я ничего не имею против. |
So you're cool with being my chef helper for the big show? |
Так ты не против помочь мне на большом поединке? |
The imported salami and, and, and, we're cool with it, man. |
О контрабанде салями и мы ничего не имеем против. |
Whatever you want to do with the bear, or whatever, that's totally cool with me. |
Чтобы вы ни хотели сделать с медведем, или с чем еще, я нисколько не против. |
So you cool posting up in here while she's living at the cabin? It's not even your cabin. |
Значит, ты не против расположиться здесь, пока она живет в коттедже? |
Since I'm being so cool about all this, would it be all right if you gave me 15 quid? |
Если уж я не против всего этого, может, ты мне дашь 15 футов? |
So you're cool with Katrina making this call? |
Так что ты не против, что Катрина ушла? |
So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? |
Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. ОК? |
What, you would have been cool about it? |
А что, ты был бы не против? |
Unless, of course, that's not cool with you, Silver. |
Конечно, если ты не против, Сильвер! |
You know, if you're cool with it, why don't you hand me over the baby, and I'll just grab on to her while you slip in. |
Если ты не против, то дай мне ребенка, и я подержу ее, пока ты не залезешь в мешок. |
If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. |
Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
And if you're cool being the only adults there, they said they are. |
И если ты не против быть там единственным взрослым, они тоже не против. |
And let's say she's cool with wyatt and I getting together, and - |
И, допустим, она не против того, чтобы мы встречались... |
[Clears throat] Is it cool if I record this? |
Не против, если я буду записывать? |
Are you sure you're cool with JJ's Diner catering what you've referred to as "The wedding of the millennium"? |
Ты уверена, что ты не против, если "Закусочная Джей Джея" предоставит продукты на то, что ты назвала "Свадьбой тысячелетия"? |
This is cool to play against somebody you don't know, but better yet, you can setup a date with a friend of yours to play with. This basically offers an extension to the "Thursday night poker with the boys". |
Это холодно для того чтобы сыграть против кто-нибудь вы не знаете, но лучше пока, вы можете setup дата с другом твоего для того чтобы сыграть с. Это по-существу предлагает выдвижение к «покеру в четверг ночью с мальчиками». |