| I thought you said he'd be cool with this. | Ты же сказала, что он будет не против. |
| It's really cool of your girlfriend to be okay with me coming tonight. | Здорово, что твоя девушка не против, чтобы я к вам пришла. |
| And we're all cool with it. | И мы все не имеем ничего против. |
| Do you mind if I paint my face, is that cool? | Ты не против, если я раскрашу себе лицо, это же круто? |
| Is he cool with me being here? | Майк не против, что я здесь? |
| You guys are all cool with this, right? | Вы же, ребята, не против? |
| Is it cool if I just stare at your croissants For a little while? | Вы не против, если я недолго поглазею на ваши круассаны? |
| Would you be cool if I asked her out? | Ты не против, сли я ее приглашу? |
| No, no, I'm not not cool with it. | Нет, я ничего не имею против. |
| So you're cool with being my chef helper for the big show? | Так ты не против помочь мне на большом поединке? |
| The imported salami and, and, and, we're cool with it, man. | О контрабанде салями и мы ничего не имеем против. |
| Whatever you want to do with the bear, or whatever, that's totally cool with me. | Чтобы вы ни хотели сделать с медведем, или с чем еще, я нисколько не против. |
| So you cool posting up in here while she's living at the cabin? It's not even your cabin. | Значит, ты не против расположиться здесь, пока она живет в коттедже? |
| Since I'm being so cool about all this, would it be all right if you gave me 15 quid? | Если уж я не против всего этого, может, ты мне дашь 15 футов? |
| So you're cool with Katrina making this call? | Так что ты не против, что Катрина ушла? |
| So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? | Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. ОК? |
| What, you would have been cool about it? | А что, ты был бы не против? |
| Unless, of course, that's not cool with you, Silver. | Конечно, если ты не против, Сильвер! |
| You know, if you're cool with it, why don't you hand me over the baby, and I'll just grab on to her while you slip in. | Если ты не против, то дай мне ребенка, и я подержу ее, пока ты не залезешь в мешок. |
| If I like her, I will marry her... if she's cool with it, and she will be... 'cause I'll wear my nice blazer. | Если она мне понравится, я на ней женюсь... Если она не будет против, а она не будет... потому что я надену классный блейзер. |
| And if you're cool being the only adults there, they said they are. | И если ты не против быть там единственным взрослым, они тоже не против. |
| And let's say she's cool with wyatt and I getting together, and - | И, допустим, она не против того, чтобы мы встречались... |
| [Clears throat] Is it cool if I record this? | Не против, если я буду записывать? |
| Are you sure you're cool with JJ's Diner catering what you've referred to as "The wedding of the millennium"? | Ты уверена, что ты не против, если "Закусочная Джей Джея" предоставит продукты на то, что ты назвала "Свадьбой тысячелетия"? |
| This is cool to play against somebody you don't know, but better yet, you can setup a date with a friend of yours to play with. This basically offers an extension to the "Thursday night poker with the boys". | Это холодно для того чтобы сыграть против кто-нибудь вы не знаете, но лучше пока, вы можете setup дата с другом твоего для того чтобы сыграть с. Это по-существу предлагает выдвижение к «покеру в четверг ночью с мальчиками». |