Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Conviction - Осуждение"

Примеры: Conviction - Осуждение
No court conviction for weapons possession or violent behaviour was apparently required, and it was not clear who imposed the ban. Осуждение за владение оружием или агрессивное поведение, как представляется, не требуется, при этом не понятно, кто вводит такие запреты.
Mr. Damiri's conviction was a surprise as the prosecutors had recommended his acquittal. Осуждение г-на Дамири было неожиданностью, поскольку органы прокуратуры рекомендовали оправдать его.
His conviction was based on the testimony of his alleged accomplice, Garushyantz, who changed his testimony several times. Осуждение основано на показаниях его предполагаемого сообщника, Гарушьянца, который несколько раз менял свои показания.
2.20 The author appealed to the Court of Appeal which upheld the conviction on 18 August 1999. 2.20 Автор направил апелляцию в Апелляционный суд, который 18 августа 1999 года поддержал осуждение.
If his conviction is confirmed, neither it nor his time in prison has been unwarranted. Если же его осуждение будет подтверждено, то и сам приговор, и тот срок, который он отсидел в тюрьме, будут считаться законными.
The Inspector of Police orchestrated his conviction, as the author had previously attempted to have him removed for corruption. Его осуждение организовал инспектор полиции, которого автор ранее пытался отстранить от должности за коррупцию.
Furthermore, his conviction was based only on his confession and did not take into account the mitigating circumstances. Кроме того, его осуждение основывалось только на его признании и не учитывало смягчающих обстоятельств.
Under these conditions, it was impossible to hand down a conviction. В этих условиях любое осуждение оказывается невозможным.
In Viet Nam, the recent conviction of human rights bloggers was indicative of a more restrictive approach to freedom of expression. Во Вьетнаме недавнее осуждение блогеров-правозащитников свидетельствует о более жестком подходе к свободе выражения мнений.
Successful prosecution and conviction of ministers and other top public officials. Успешное уголовное преследование и осуждение министров и других высших должностных лиц.
3.1 The author alleges that his criminal conviction for the political article published violates his right under article 19 to freedom of expression. 3.1 Автор утверждает, что его уголовное осуждение за публикацию политической статьи является нарушением его закрепленного в статье 19 права на свободу выражения мнений.
5.2 The author insists that his conviction was based on purely circumstantial evidence and that he always denied involvement in the crime. 5.2 Автор настаивает, что его осуждение опирается на абсолютно необоснованные доказательства и что он всегда отрицал участие в преступлении.
2.8 The author appealed to the appellate body of the Tashkent City Court, which on 12 April 2005 upheld the conviction and sentence. 2.8 Автор подал апелляцию в апелляционную инстанцию Ташкентского городского суда, которая 12 апреля 2005 года поддержала осуждение и приговор.
Certain Bosniak politicians asserted that a conviction of Karadzic would provide the legal basis for abolishing the Republika Srpska. Некоторые боснийские политики утверждали, что осуждение Караджича создаст правовую основу для упразднения Республики Сербской.
Mr. Kyab appealed against the conviction but the appellate court upheld the sentence on 30 November 2005. Г-н Кьяб обжаловал свое осуждение, но апелляционный суд поддержал приговор 30 ноября 2005 года.
Neutrality is a myth propagated by those of thin conviction... Нейтралитет это миф который перерастает в тонкое осуждение...
An indictment is not a conviction, Your Honor, and certainly no evidence of my client's guilt. Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
It looks like Vance was appealing his conviction on grounds of new evidence. Похоже, что Вэнс готовил апелляцию на свое осуждение по вновь открывшимся обстоятельствам.
No prison, no fine, that's not a conviction. Ни тюрьмы, ни штрафа, это не осуждение.
In its judgement of 14 December 2011, the Appeals Chamber affirmed Dominique Ntawukulilyayo's conviction for aiding and abetting genocide while reversing his conviction for ordering genocide. В своем решении от 14 декабря 2011 года Апелляционная камера подтвердила осуждение Доминика Нтавукулиляйо за пособничество геноциду, но отменила его осуждение в отдаче приказа о совершении геноцида.
The judgement was delivered by a majority of four judges, with one judge concurring on the conviction but dissenting on the sentence and two judges dissenting on the conviction. Это решение было принято большинством в четыре судьи, причем один судья поддержал осуждение, но не был согласен с приговором, а двое судей не поддержали осуждение.
2.7 The author maintains that his trial and conviction were politically motivated. 2.7 Автор считает, что суд над ним и его осуждение носили политически мотивированный характер.
Without this witness, my chances of a conviction are zero. Без этого свидетеля мои шансы на его осуждение нулевые.
The State party claims that the conviction and sentence of the author were reviewed by the Supreme Court. Государство-участник заявляет, что приговор и осуждение автора были рассмотрены в Верховном суде.
If the investigation leads to the conclusion that criminal conviction is probable, the Director of Public Prosecutions will initiate criminal prosecution. Если в ходе расследования выясняется, что возможно осуждение в уголовном порядке, Директор публичных преследований возбуждает уголовное преследование.