Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Conviction - Осуждение"

Примеры: Conviction - Осуждение
But, Beteta's conviction was only a partial victory. Однако осуждение Бетета было только частичной победой.
Estrada's conviction gives Filipinos the clearest illustration of what the rule of law may bring to their society. Осуждение Эстрады дает филиппинцам явный пример того, что власть закона может принести их обществу.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise. Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
The problem, as Khodorkovsky's conviction demonstrated, is that dictatorship usually seems to be trumping law. Проблема, как показало осуждение Ходорковского, заключается в том, что диктатура обычно побеждает закон.
There are serious concerns that Zheng, Enchong's detention and conviction were aimed at preventing him from continuing with his advocacy work. Существуют серьёзные опасения, что задержание и осуждение Чжэн Энчуна было направлено на то, чтобы помешать ему продолжать правозащитную деятельность.
The conviction of my client 10 years ago was based purely on circumstantial evidence. Осуждение моего клиента 10 лет назад было построено исключительно на косвенных уликах.
She contends that her conviction was, therefore, in violation of article 19 of the Covenant. Поэтому она настаивает на том, что ее осуждение представляет собой нарушение статьи 19 Пакта.
However, a proviso should perhaps be attached to the notion of "conviction for serious offences". Однако понятие "осуждение за тяжкие преступления", по-видимому, следует сопроводить оговоркой.
The conviction and sentence contributed greatly to the reduction of tension. Осуждение и приговор в значительной мере способствовали ослаблению напряженности.
In the states not providing automatic review, the defendant can appeal the sentence, the conviction, or both. В штатах, не практикующих процедуру автоматического пересмотра, подсудимый может обжаловать приговор, осуждение или то и другое вместе.
All criminal conviction and sentences in the U.S. criminal justice system are subject to review. В уголовной судебной системе Соединенных Штатов Америки любое уголовное осуждение и приговор подлежат пересмотру.
But without it you don't get a conviction from a jury. Но без него не получишь осуждение жюри присяжных.
Then, a quick informal trial, conviction. Затем, скоропостижный суд и осуждение.
There could be no justification for upholding the criminal conviction of people under such a system. Осуждение людей в уголовном порядке в соответствии с этой системой не может быть оправдано.
The results of this inquiry led to the adoption of disciplinary measures and the conviction of the officials responsible for abuses. В результате этого расследования последовало принятие дисциплинарных мер и осуждение служащих, совершивших злоупотребления.
The same may result from conviction under articles 290,293, 296 and 298. Основанием для лишения этих свобод может являться также осуждение по статьям 290,293, 296 и 298.
Therefore, his conviction implies a violation of Mr. Masih's rights to equal protection and non-discrimination. С учетом этого его осуждение означает нарушение прав г-на Масиха на равную защиту и недискриминацию.
On this date, after hearing argument, the Court refused leave to appeal and affirmed the conviction and sentence. В этот день после рассмотрения представленного аргумента Суд отказался предоставить возможность апелляции и подтвердил осуждение и приговор.
These would include provision for trial, conviction and punishment of persons offending against such regulations. Такие постановления предусматривают судебное преследование, осуждение и наказание лиц, нарушающих их положения.
The rules of evidence are rigorously applied and, if evidence is improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal. Правила доказывания скрупулезно соблюдаются, и в случае, если устанавливается, что доказательства приобщены к делу ненадлежащим образом, осуждение может быть аннулировано по апелляции.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. Если доказательства принимаются судом без соблюдения надлежащей процедуры, осуждение может аннулироваться в порядке обжалования.
Redress for arbitrary conviction is available under the relevant CPC provisions. Компенсация за произвольное осуждение предусматривается соответствующими положениями УПК.
Secondly, the author's conviction was not a final decision. Во-вторых, осуждение автора не являлось окончательным решением.
The prosecution, conviction and prison term imposed on the authors directly violated this right. Уголовное преследование, осуждение и тюремное заключение составили непосредственное нарушение этого права.
The conviction of the former Prime Minister of Rwanda and other high-ranking officials is conclusive proof that genocide was indeed committed in Rwanda. Осуждение бывшего премьер-министра Руанды и других высокопоставленных должностных лиц является убедительным доказательством того, что в Руанде действительно был совершен геноцид.