Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Conviction - Осуждение"

Примеры: Conviction - Осуждение
The conviction by the Rwanda Tribunal of two leading personalities involved in acts of genocide in Rwanda in 1994 has also served notice to would-be perpetrators of similar acts that the international community can no longer tolerate their diabolical acts. Осуждение Трибуналом по Руанде двух людей, которые играли видную роль в совершении геноцида в Руанде в 1994 году, также показало людям, замышляющим подобные действия, что международное сообщество больше не намерено терпеть их дьявольскую деятельность.
He also mentioned that the meaning of "final judgement" or "final conviction" should be construed as a "legally enforceable judgement", as in the travaux préparatoires of the Organized Crime Convention. Он также упомянул о том, что термины "обвинительный приговор" или "окончательное осуждение" следует толковать как означающие "приговор, приведение в исполнение которого может быть юридически обеспечено", как это сделано в подготовительных материалах Конвенции против организованной преступности.
The fact -Maleh was charged with "weakening nationalist sentiment," "conveying within Syria false news," and "slandering governmental body" confirms -Maleh's arrest and the subsequent conviction were due to his exercise of his right to freedom of expression. Тот факт, что г-н Аль-Малех был обвинен в "ослаблении национального духа", "распространении ложной информации" и "клевете на орган государственной власти", служит подтверждением того, что арест и осуждение г-на Аль-Малеха были вызваны осуществлением им своего права на свободу выражения мнений.
This conviction was based on Ms. Uwimana's statements regarding President Kagame's favouritism of one clan over another, as well as her statements regarding the conflict between the Abanyiginya and Abega clans. Это осуждение стало реакцией на слова г-жи Увиманы о том, что президент Кагаме проявляет фаворитизм по отношению к одному из кланов, а также на ее слова о существовании конфликта между кланами Абаньигинья и Абега.
However, application of sanctions under other applicable branches of law, such as for example a criminal conviction, is not a pre-requisite for exclusion of the supplier or contractor under this article. Тем не менее применение санкций в соответствии с другими применимыми отраслями права, например, осуждение в уголовном порядке, не является необходимым условием отстранения поставщика или подрядчика от участия в процедуре закупок на основании данной статьи.
The Appeals Chamber quashed the conviction on count 7 of the indictment, overturned by a 4-1 majority the acquittal of Rutaganda of counts 4 and 6 of the indictment, and rejected the remainder of Rutaganda's grounds of appeal. Апелляционная камера отменила осуждение по пункту 7 обвинительного заключения, четырьмя голосами против одного отменила оправдание Рутаганды по пунктам 4 и 6 обвинительного заключения и отклонила остальные основания, выдвигавшиеся Рутагандой в его апелляции.
3.8 Finally, the author claims that the Judicial College of the Supreme Court refused to consider the defence's documentary evidence, thus not properly reviewing his son's conviction and sentence within the meaning of article 14, paragraph 5. Absence of State party cooperation 3.8 В заключение автор утверждает, что Судебная коллегия Верховного суда отказалась принять во внимание документальные доказательства защиты, не пересмотрев надлежащим образом осуждение и приговор его сына по смыслу пункта 5 статьи 14.
In 1997 there was one conviction for extortion of testimony under section 343 of the Criminal Code; in 1998 and 1999 there were five convictions in each year, and in 2000 there were four. В 1997 году имело место одно осуждение за принуждение к даче показаний, подпадающее под действие статьи 343 Уголовного кодекса; в 1998 и 1999 годах имело место по пять таких осуждений, а в 2000 году за совершение подобных преступлений было осуждено четыре человека.
While current policy makes conviction of the perpetrator a precondition for the victim's continued residence, the possibility will now be considered of granting the victim an independent residence permit even if the perpetrator has not been convicted. Хотя согласно нынешней политике осуждение виновника является предпосылкой выдачи потерпевшему вида на жительство, в настоящее время рассматривается вопрос о выдаче в будущем потерпевшим не обремененного условиями разрешения на жительство, даже если виновник не был осужден.
[(c) The Prosecutor shall not be entitled to appeal against the conviction but he or she shall be entitled to draw the attention of the Appeals Chamber to a point of law, which in his or her opinion requires interpretation or clarification.] [с) Прокурор не имеет права обжаловать осуждение, но он вправе обратить внимание Апелляционной палаты на юридический вопрос, который, по его мнению, нуждается в толковании или уточнении.]
Even if some credibility is to be given to it, it would not, in our view, be sufficient to justify setting his conviction on count 2 relating to Mr. Puni, still less in respect of the other counts." Даже если не отказывать аффидавиту в определенной степени достоверности его, на наш взгляд, было бы недостаточно для того, чтобы обосновать его осуждение по пункту 2 применительно к гну Пуни и еще в меньшей степени по другим пунктам".
Conviction of trade union leader for union-related statements - freedom of expression - 19, paragraph 2. Осуждение профсоюзного лидера за заявления в связи с профсоюзной деятельностью - свобода выражения мнений - пункт 2 статьи 19.
Subject matter: Conviction and sentence for expression of political speech in pedestrian mall without permit necessary under council bylaw Тема сообщения: Осуждение и вынесение приговора за выступление с политической речью на пешеходной аллее без разрешения, необходимого в соответствии с постановлением органов местной власти.
Conviction of an arms dealer attempting to broker Democratic People's Republic of Korea man-portable air defence systems in 2008 осуждение торговца оружием, пытавшегося продать Корейской Народно-Демократической Республике переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК) в
Conviction - 1 and 2 осуждение - пункты 1 и 2