Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденные

Примеры в контексте "Convicted - Осужденные"

Примеры: Convicted - Осужденные
In each establishment persons convicted of wilful or culpable wrongs must be segregated from persons convicted of ordinary offences, political offences, related ordinary offences or military offences. В каждом уголовно-исполнительном учреждении должны содержаться раздельно лица, осужденные за умышленные и неумышленные преступления; за обычные, политические, связанные с обычными или военные преступления.
First offenders convicted of crimes not categorized as serious are kept apart from first offenders convicted of serious crimes; впервые осужденные за преступления, не являющиеся тяжкими - от впервые осужденных за тяжкие преступления;
The juvenile penitentiary system had a total population of 23 inmates on 11 January 2000, of whom 8 were pre-trial and 12 convicted youths; there were also 3 women inmates, one pre-trial and 2 convicted. По состоянию на 11 января 2000 года в учреждениях для несовершеннолетних содержалось в общей сложности 23 заключенных, включая 8 обвиняемых и 12 осужденных мужского пола, а также 1 обвиняемую и 2 осужденные девушки.
Persons convicted of lesser offences are kept apart from those convicted of offences of a serious or particularly serious nature (art. 140). Лица, осужденные за преступления небольшой и средней тяжести, содержатся раздельно от лиц, осужденных за тяжкие и особо тяжкие преступления (ст. 140).
Under the provisions of article 72 of the Corrections Code, convicted juveniles held in correctional facilities are separated from convicted adults, and men separated from women. В соответствии со статьей 72 Кодекса исполнения наказаний в учреждениях отбывания наказаний несовершеннолетние осужденные содержатся отдельно от совершеннолетних осужденных, мужчины отдельно от женщин.
In Kisangani, the persons convicted in connection with the events of May 2002 are no longer in prison. В Кисангани лица, осужденные в связи с событиями мая 2002 года, уже освобождены из-под стражи.
And here, in this hall, there are people who have been convicted on political charges, such as Konstantin Krylov. И здесь, в этом зале, есть люди, осужденные по политическим статьям, такие как Константин Крылов.
Unconvicted and convicted detainees must be segregated, while in the remand centre separate quarters are reserved for persons under a deportation order (art. 10). Неосужденные и осужденные лица, содержащиеся под стражей, должны быть разделены, а в центре предварительного заключения отдельные помещения должны быть выделены для лиц, получивших приказ о депортации (статья 10).
Prisoners convicted on account of judicial error or held in custody beyond the full length of their final sentence may seek compensation from the State. Заключенные, осужденные в результате судебной ошибки или содержавшиеся под стражей сверх назначенного в окончательном приговоре срока наказания, имеют право на получение компенсации со стороны государства.
All wards jointly serve their sentences in groups headed by tutors, and juveniles convicted for the same criminal acts or their accomplices are not put in the same group. Все лица, отбывающие наказание в этом учреждении, разбиты на группы, возглавляемые воспитателями, и подростки, осужденные за одинаковые преступления, или их соучастники, никогда не помещаются в одну и ту же группу.
In cases where more highly qualified medical attention is required, the convicted person is transferred to the Directorate's central hospital in accordance with established procedure. В случае необходимости оказания квалифицированной медицинской помощи осужденные по установленному порядку переводятся в центральную больницу управления ИТУ.
All convicted inmates are guaranteed three meals a day and are supplied with bedding and other necessities. They can watch television and use the facility's library. Все осужденные обеспечены ежедневным трехразовым питанием, постельными и иными принадлежностями, имеют возможность смотреть телевизор и пользоваться библиотекой.
The Special Representative has received very reliable information that many prisons have released convicted criminals on permanent sick leave in exchange for bribes. Специальный представитель получил весьма надежную информацию о том, что во многих тюрьмах за взятки осужденные уголовники отпускаются в постоянный отпуск по болезни.
Many individuals so convicted reportedly remain in jail after having served their conviction, being unable to pay back the underlying debt. Согласно сообщениям, многие лица, осужденные по этой статье, остаются в тюрьме после отбытия срока наказания, будучи не в состоянии погасить причитающуюся с них задолженность.
If the measures must be enforced in a closed institution, the convicted offenders are transferred to the Herstedvester State Prison in Denmark. Если судебное решение предполагает исполнение наказания в пенитенциарном учреждении строгого режима, то осужденные переводятся в Данию в государственную тюрьму Herstedvester.
Looking further ahead, a place will have to be found where those convicted in Arusha can serve out their prison terms. Заглядывая вперед, необходимо определить место, где лица, осужденные в Аруше, будут отбывать свои тюремные сроки.
The convicted men appealed to the Pitcairn Court of Appeal and from there to the Privy Council in London on a range of issues. Осужденные подали апелляции в Апелляционный суд Питкэрна, а затем в Тайный совет в Лондоне по нескольким пунктам.
To date, almost every person convicted by the Tribunal has exercised his or her right to appeal and to bring a second level case to the Appeals Chamber. На данный момент почти все осужденные Трибуналом лица использовали свое право на обжалование и возбуждали дела второго уровня через Апелляционную камеру.
In Serbia convicted and detained persons are allowed to submit complaints to the Director of the Penal Sanctions Execution Department and its organizational unit, the Surveillance Service. В Сербии осужденные и задержанные лица имеют право подать жалобу директору департамента исполнения уголовных наказаний и в организационное подразделение департамента службу надзора.
Peasants convicted of crimes which they were forced to commit protested that they had not received what they had been offered. Крестьяне, осужденные за преступления, которые они совершили по принуждению, протестовали против того, что они не получили обещанного.
However, it should be noted that individuals arrested, tried or convicted have both personal and political motives for fabricating claims of maltreatment during interrogation. Вместе с тем следует отметить, что отдельные арестованные, подсудимые или осужденные лица имеют как личные, так и политические мотивы для предъявления жалоб в связи с грубым обращением в ходе допросов.
It is also concerned that in at least one major detention centre, persons who have been convicted and those awaiting trial are not housed separately. Он также обеспокоен тем, что по меньшей мере в одном крупном центре содержания под стражей осужденные лица и лица, дожидающиеся суда, не содержатся раздельно.
The Special Rapporteur heard that prisoners convicted of drug abuse are also subjected to discriminatory treatment, which is in a way a kind of extra punishment. Специальный докладчик также слышал о том, что заключенные, осужденные за злоупотребление наркотиками, также подвергаются дискриминационному обращению, которое является своего рода дополнительным наказанием.
(b) Persons convicted of traffic or other minor offences; Ь) лица, осужденные за дорожно-транспортные или другие незначительные правонарушения;
Persons convicted of collaborating with the enemy Лица, осужденные за сотрудничество с противником