Many of those cases reportedly involved soldiers accused of participating in the former military regime and convicted of treason. |
Кроме того, сообщалось, что по многим из этих дел проходили военнослужащие, обвинявшиеся в сотрудничестве с бывшим военным режимом и осужденные за измену Родине. |
Category D is for persons held in preventive detention in connection with political offences and persons convicted of political offences. |
К категории D относятся лица, содержащиеся под стражей в превентивном порядке в связи с совершением политических преступлений, а также лица, осужденные за политические преступления. |
They would be completed in 2008, and would ensure separate facilities for pre-trial and convicted detainees. |
Он будет завершен в 2008 году, благодаря чему лица, находящиеся под стражей до суда, и уже осужденные заключенные будут содержаться раздельно. |
Those convicted of crimes are sentenced to the deprivation of liberty, not to hunger and malnutrition. |
Лица, осужденные за совершение преступлений, приговариваются к лишению свободы, а не к голоданию и недоеданию. |
Individuals convicted of federal crimes are sentenced to the custody of the United States Attorney-General. |
Лица, осужденные за совершение преступления по федеральному уголовному праву, приговариваются к заключению под контролем генерального прокурора Соединенных Штатов Америки. |
After three years, it had been recommended that the persons convicted be pardoned, but that recommendation had not been complied with. |
Через три года было рекомендовано, чтобы осужденные лица были помилованы, но эта рекомендация не была выполнена. |
Even convicted wrongdoers had in some cases subsequently been rehabilitated by the courts. |
Даже уже осужденные правонарушители в некоторых случаях были впоследствии реабилитированы судами. |
Other prisoners convicted of war crimes have also been awaiting decisions on their appeals for well over a year. |
Другие заключенные, осужденные за военные преступления, также уже более года ожидают решений по их апелляциям. |
Two students, convicted of incitement and handed longer sentences, were released three weeks later, after being granted royal pardons. |
Два студента, осужденные за подстрекательство и приговоренные к более длительным срокам лишения свободы, были освобождены тремя неделями позже после вынесения решения о королевском помиловании. |
UNHCR stated that persons convicted of unlawful entry or stay, faced disproportionately harsh detention conditions. |
УВКБ заявило, что лица, осужденные за незаконный въезд или пребывание, подвергаются несоразмерно суровым условиям содержания под стражей. |
The worst conditions were observed in Block 4B, where recidivists convicted of violent crimes were held. |
Хуже всего были условия в Блоке 4В, где содержались рецидивисты, осужденные за совершение насильственных преступлений. |
Persons convicted of trafficking related crimes in Estonia, 2005-2006 |
Лица, осужденные за совершенные в Эстонии преступления, связанные с торговлей людьми, 2005 - 2006 годы |
Persons convicted of that crime had been punished. |
Лица, осужденные за такие преступления, понесли наказание. |
Were those convicted all Uzbeks, all Kyrgyz, or from both ethnic groups? |
Являются ли осужденные кыргызами, узбеками или представителями этих двух национальностей? |
CRIN and JS3 noted that persons convicted of offences committed under the age of 18 may lawfully be sentenced to death. |
МСПД и авторы СП3 отметили, что лица, осужденные за преступления, совершенные до достижения 18-летнего возраста, по закону могут быть приговорены к смертной казни. |
A bill had reportedly been submitted to Congress on 21 August 2003 under which persons convicted of serious human rights violations would be exempted from serving their sentences. |
Согласно сообщениям, 21 августа 2003 года в конгресс представлен законопроект, согласно которому лица, осужденные за совершение серьезных нарушений прав человека, будут освобождаться от отбытия наказаний. |
Offenders convicted of violent crimes and offenders who are known to have violent tendencies may be placed on group work programmes which incorporate an anger management module. |
Правонарушители, осужденные за насильственные действия, и правонарушители, о которых известно, что они склонны к насилию, могут быть направлены для участия в программах группового обучения, включающих выработку умения справляться с гневом и агрессивным состоянием. |
The right of appeal should be available to all persons convicted of a crime, including those who have been convicted by military tribunals. |
Право на обжалование должны иметь все лица, осужденные за совершение преступления, включая лица, которые были осуждены военным трибуналом. |
Generally speaking, persons convicted of political offences were regularly pardoned or amnestied, and no person convicted of such an offence had served his entire sentence since 1989. |
Вообще говоря, лица, осужденные по политическим мотивам, регулярно получают помилование или освобождаются по амнистии, и с 1989 года ни один человек, осужденный на этом основании, не отбыл весь срок своего заключения. |
Furthermore, prisoners convicted of petty crimes are imprisoned with those convicted of serious crimes. |
Кроме того, лица, осужденные за мелкие правонарушения, содержатся совместно с заключенными, совершившими тяжкие преступления. |
Prisoners convicted of misdemeanours are separated from prisoners who have been convicted of criminal offences |
заключенные, осужденные за мелкие правонарушения, содержатся отдельно от заключенных, осужденных за уголовные преступления. |
Due to inadequate space allocation at detention facilities, detainees convicted or accused of minor offences were not separated from those convicted of serious crimes. |
Вследствие недостаточности мест в центрах содержания под стражей лица, обвиняемые или осужденные за совершение мелких правонарушений, не содержатся отдельно от лиц, осужденных за совершение серьезных преступлений. |
Convicted female minors were held in another facility together with adult convicted women. |
Осужденные несовершеннолетние женского пола содержатся в другом учреждении вместе с осужденными взрослыми женщинами. |
WGAD noted that a significant number of detainees in CIEs were foreign nationals convicted of criminal offences who were subsequently remanded into CIEs, and called on Italy to avoid the transfer to CIEs of convicted migrants who should be identified during their detention in prison. |
РГПЗ отметила, что значительную долю лиц, содержащихся в ЦУЛВ, составляют иностранные граждане, осужденные за совершение преступлений и впоследствии переведенные в ЦУЛВ, и призвала Италию избегать перевода в ЦУЛВ осужденных мигрантов, личность которых должна устанавливаться во время их содержания в тюрьме. |
The government also demonstrated impressive law enforcement success, significantly increasing the number of individuals convicted of trafficking, and again ensuring all convicted trafficking offenders served time in prison. |
Правительству также удалось заметно улучшить работу правоохранительных органов, добившись значительного увеличения числа осужденных за торговлю людьми, а также того, чтобы все преступники, осужденные за торговлю людьми, отбывали срок наказания в тюрьмах. |