Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденные

Примеры в контексте "Convicted - Осужденные"

Примеры: Convicted - Осужденные
Convicted drug offenders had been denied the proceeds of their crimes through robust anti-money laundering legislation and asset tracking and forfeiture. Лица, осужденные в связи с наркотиками, не могут получить средства от своих преступлений благодаря использованию жестких законов о борьбе с отмыванием денег, а также отслеживанию и конфискации активов.
Convicted offenders, persons awaiting trial, minors and hardened criminals were separated in prisons, while women and civil servants were held in an annex. Осужденные правонарушители, лица, ожидающие суда, несовершеннолетние и рецидивисты в тюрьмах разделены, а женщины и государственные служащие содержатся в отдельном помещении.
communal cell. Convicted juveniles held in correctional labour colonies maintain constant links with their relatives. Осужденные, которые содержатся в исправительно-трудовых колониях, постоянно поддерживают связи с родственниками.
Convicted invalids in categories one and two are enrolled for vocational training or vocational in-work training on a voluntary basis. Осужденные инвалиды первой и второй групп к профессионально-техническому образованию или профессиональному обучению на производстве привлекаются по их желанию.
Convicted Adults by Type of Crime Committed Осужденные совершеннолетние в разбивке по составам преступлений
Convicted girls - who number only a handful - are detained in women's colonies, but are segregated from adults. Осужденные девочки, число которых крайне незначительно, содержатся в колониях, где отбывают наказание женщины, но отдельно от них.
Article 81 of the Penal Code stipulates that: Convicted young persons shall serve their sentences at an institution for juveniles bearing criminal responsibility for their acts. Статья 81 Уголовного кодекса предусматривает, что: Осужденные несовершеннолетние лица отбывают свои приговоры в исправительных учреждениях для несовершеннолетних, несущих уголовную ответственность за свои деяния.
Persons Convicted or Acquitted: 31 Accused in 25 Judgments Осужденные или оправданные лица: 31 обвиняемый в 25 решениях
Convicted and remand prisoners underwent a medical examination on arriving at a detention centre and were entitled to all kinds of medical care and protection. Осужденные заключенные и лица, содержащиеся в предварительном заключении, проходят медицинский осмотр по прибытии в центр содержания под стражей и имеют право на все виды медицинского обслуживания и защиты.
Convicted offenders are entitled to paid vacations, to qualified legal assistance, to judicial protection and to lodge complaints about the conduct of officials with the courts. Осужденные имеют право на оплачиваемый отпуск, получение квалифицированной юридической помощи, судебную защиту, обжалование действий должностных лиц в суде и др.
Convicted offenders must participate in this work, which the Dutch government sees as part of organising normal life for prisoners and as preparation for a successful reintegration into society after they have served their sentence. Осужденные правонарушители обязаны участвовать в трудовой деятельности, которую правительство Нидерландов рассматривает как часть упорядоченного режима содержания заключенных и как их подготовку к успешной реинтеграции в общество после отбытия срока заключения.
Convicted and detained persons are enabled to file submissions to competent authorities for the protection of their rights and legally protected interests. Осужденные и заключенные под стражу лица могут обращаться в компетентные органы с петициями о защите их прав и о правовой защите их интересов.
Convicted foreigners had the right to consult their respective national consulate or, if there was no consulate, to benefit from the diplomatic protection of the State responsible for defending their interests. Осужденные иностранцы имеют право на консультации консульских служб их стран или, при отсутствии таких служб, на дипломатическую защиту государства, представляющего их интересы.
Convicted pregnant women and nursing mothers may, depending on medical findings, receive additional food parcels in the amount and of the variety necessary for the maintenance of normal health by the mother and child (art. 95 90 of the Code). Осужденные беременные женщины и кормящие матери в соответствии с медицинским заключением могут получать дополнительные продовольственные посылки и передачи в количестве и ассортименте, необходимых для поддержания нормального здоровья матери и ребенка (ст. 95 90 УИК).
Convicted and detained persons are entitled to meet their religious needs while serving time in prisons and detention units, and prisons are obliged to provide the conditions for meeting these needs. Во время отбытия наказания в тюрьмах и отделениях для задержанных лиц осужденные и задержанные лица имеют право удовлетворять свои религиозные потребности, а тюрьмы обязаны предоставлять им для этого соответствующие условия.
Convicted soldiers held in the military unit are required to work in production plants or other facilities of the military disciplinary unit, or at other sites as decided by the Ministry of Defence (Penal Enforcement Code, art. 125). Осужденные военнослужащие, содержащиеся в воинской части, привлекаются к труду на производственных предприятиях (объектах) дисциплинарной воинской части, либо на других объектах, определяемых Министерством обороны Кыргызской Республики (статья 125 УИК).
You are convicted felons. Вы все - осужденные и заключенные.
You are convicted felons. А вы - осужденные преступники.
Fighters are convicted violent felons. Участники - осужденные преступники.
All of those convicted have appealed their sentences. Все осужденные обжаловали свой приговор.
All those convicted launched an appeal. Все осужденные подали на кассацию.
Listen and remember citizens convicted. Слушайте и запоминайте, граждане осужденные.
In reality, therefore, convicted juveniles do not spend very long in places of detention. Поэтому реально в местах лишения свободы осужденные несовершеннолетние находятся непродолжительное время.
Convicted offenders with disabilities are cared for and looked after by prisoners in the same unit on the road to reform who, by demonstrating their humanity, set an example to other prisoners. За осужденными инвалидами ухаживают и присматривают осужденные, содержащиеся в этом же отряде, вставшие на путь исправления, тем самым подавая пример гуманности для остальных заключенных.
From 2010 to 2012, the regional public prosecutor's offices, together with NGOs, took steps to prevent crimes involving the use of torture by the staff of government agencies and institutions in which persons who have been convicted or taken into custody or convicted are detained. В 2010 - 2012 годах областными прокуратурами совместно с НПО проведены мероприятия по профилактике преступлений, связанных с применением пыток сотрудниками государственных органов и учреждений, в которых содержатся граждане, взятые под стражу, или осужденные.