Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Control - Ограничение"

Примеры: Control - Ограничение
Limitations precluding daily living activities (full or partial loss of ability or capacity to care for oneself, move about freely and independently, make decisions, interact, control one's behaviour, undergo training or work); ограничение жизнедеятельности (полная или частичная утрата лицом способности или возможности осуществлять самообслуживание, самостоятельно передвигаться, ориентироваться, общаться, контролировать свое поведение, обучаться или заниматься трудовой деятельностью)
The Registry implemented several control measures, including limiting the number of reimbursable hours during the pre-trial and appellate stages and limiting the presence of the Defence Team members in Arusha during the trial stage. Секретариат принял ряд мер по обеспечению контроля, включая ограничение продолжительности оплачиваемого рабочего времени на стадиях предварительного и апелляционного производства и ограничение присутствия членов Группы защиты в Аруше на стадии судебного производства.
Development of mutually beneficial bilateral and multilateral economic linkages between the North and the South, including restraint and control over the flow of weapons from the developed world to the poor countries of the South налаживание взаимовыгодных двусторонних и многосторонних экономических связей между Севером и Югом, включая ограничение поступления оружия из развитых стран в бедные страны Юга и контроль за ним;
This commitment was also reiterated in the Andean Charter for Peace and Security: limitation and control of external defence spending, adopted in the Lima Commitment on the occasion of the Conference of Ministers for Foreign Affairs and of Defence of the Andean Community on 17 June 2002. Это обязательство также было подтверждено в Андской хартии за мир и безопасность, контроль и ограничение расходов на цели внешней обороны, которая была принята в рамках Лимской декларации на Конференции министров иностранных дел и обороны Андского сообщества 17 июня 2002 года.
Parental rights may be restricted (the child is removed from his or her parents without depriving them of their parental rights) if leaving the child with the parents is dangerous because of circumstances outside the parents' control, or on grounds related to their behaviour. Если оставление ребенка у родителей опасно по обстоятельствам от родителей не зависящим, а также вследствие их поведения, допускается ограничение родительских прав (отобрание ребенка у родителей без лишения родительских прав).
(a) The official party continues to maintain unrelenting control over all segments of society and is strongly reluctant to open its institutions to a greater degree of democratic participation, as evidenced by the curtailment of the rights of opposition students; а) официальная партия продолжает осуществлять неослабный контроль за всеми слоями общества и резко выступает против того, чтобы в большей степени открыть свои учреждения для участия в их работе демократической общественности страны, о чем свидетельствует ограничение прав студентов, находящихся в оппозиции;
(a) Replace the culture of reaction by one of prevention, as reflected in measures designed to limit armed conflict that include preventive arms control and marking and tracking "blood diamonds"; а) перехода от «культуры реагирования» к «культуре предотвращения», получившей свое отражение в мерах, направленных на ограничение вооруженных конфликтов и включающих превентивный контроль над вооружениями, а также маркировку и отслеживание «окровавленных алмазов»;
Noting also that some parties have requested information on additional protective measures not considered to be bans or severe restrictions but nevertheless intended to limit exposure to and control the risks posed by chrysotile asbestos, отмечая также, что некоторые Стороны просили представить информацию о дополнительных защитных мерах, не рассматриваемых как запрет или серьезные ограничения, но, тем не менее, направленных на ограничение воздействия хризотилового асбеста и контроль связанных с ним рисков,
Chapter 6: Quantity control measures: Measures intended to restrain the quantity of imports of any particular good, from all sources or from specified sources of supply, through restrictive licensing, fixing of predetermined quotas or prohibitions. Меры количественного контроля: Меры, направленные на количественное ограничение импорта каких-либо конкретных товаров из всех или конкретных источников посредством введения ограничений на выдачу лицензий, установления заранее предопределенных квот или введения запретов.
On the expenditure side they put emphasis on limiting the growth of current expenditure control, closer scrutiny of public service, restraint in wage and salary adjustments and streamlined public enterprises. Что касается расходов, то особый упор они сделали на ограничение роста текущих расходов, установление более жесткого контроля за государственной службой, ограничение корректировок заработной платы и упорядочение функционирования государственных предприятий.
Monograph on Pollution Abatement and Control Expenditure in OECD countries (OECD, 2003). Монография, посвященная расходам на борьбу с загрязнением и его ограничение в странах - членах ОЭСР (ОЭСР, 2003 год).
C. Control of non-methane volatile organic compounds (NMVOC), including NMVOC-containing products С. Ограничение выбросов неметановых летучих органических соединений (НМЛОС), в том числе продуктов, содержащих НМЛОС
Control of sulfur dioxide emissions is achieved by absorption to sulfuric acid in the sulfuric acid plants, which are commonly a part of the smelting plants. Ограничение выбросов диоксида серы достигается за счет их абсорбции серной кислотой на сернокислотных установках, которые обычно входят в состав оборудования металлургических предприятий.
(a) Control of population growth and regional equilibrium; а) ограничение прироста населения и обеспечение сбалансированного территориального развития;
PROGRAMME AREA 4: LAND-BASED POLLUTION CONTROL ПРОГРАММНАЯ ОБЛАСТЬ 4: ОГРАНИЧЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ИЗ
(b) Control of diffuse pollution sources and deposits of nutrients, heavy metals and persistent organic pollutants; Ь) ограничение уровня загрязнения из диффузных источников и осаждений питательных веществ, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей;
ARTICLE 66: DISENGAGEMENT, REDEPLOYMENT AND LIMITED ARMS CONTROL GENERAL PROVISIONS Статья 66: Разъединение, передислокация и ограничение вооружений
A party to the Rotterdam Convention would be expected to submit a notification under Article 5 for a control action under its existing chemicals programme to ban or severely restrict the use of an existing chemical to reduce the risks posed to health or the environment; е) от Стороны Роттердамской конвенции ожидается направление уведомления в соответствии со статьей 5 о мере регулирования в рамках ее действующей программы в отношении химических веществ, направленной на запрет или строгое ограничение использования существующего химического вещества в целях снижения рисков для здоровья человека или окружающей среды;
Control and restrain activities by armed militias. Контролирование и ограничение действий вооруженных ополченцев.
Control and restrain activities by rebel groups. Контролирование и ограничение действий повстанческих групп.
Control and limitation of documentation: implementation Контроль за документацией и ограничение ее объема: осуществление
Control and limitation of documentation: provision of written Контроль и ограничение документации: обеспечение вспомогательных
Control and limitation of documentation: implementation Контроль и ограничение объема документации: осуществление
The Missile Technology Control Regime limits the proliferation of missiles and related technology, while the Hague Code of Conduct increases transparency with respect to ballistic missile activities. Режим контроля за ракетной технологией направлен на ограничение распространения ракет и соответствующей технологии, а Гаагский кодекс поведения обеспечивает повышенный уровень транспарентности в отношении деятельности, связанной с баллистическими ракетами.
Control and containment of access to and trade in small arms through an internationally binding agreement among nations контроль и ограничение доступа к стрелковому оружию и торговли им на основе имеющего обязательную силу международного договора между странами;