Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Control - Ограничение"

Примеры: Control - Ограничение
These economic measures offer new policy options to be considered together with more conventional measures of pollution abatement, such as direct control of emission and governmental programmes of technology development. Благодаря применению этих экономических мер появляются новые варианты политики, которые следует рассматривать вместе с более традиционными мерами борьбы с загрязнением, такими, как прямое ограничение выбросов и государственные программы развития технологии.
The control of undocumented migration is necessary to safeguard the rights of migrants in general and prevent the exploitation of those in an irregular situation. Ограничение незарегистрированной миграции необходимо для защиты прав мигрантов в целом и предупреждения эксплуатации тех из них, чье пребывание не урегулировано необходимыми документами.
Environmental cooperation between Finland and countries in central and eastern Europe, where air pollution control has been one of the major focuses, began in 1991. С 1991 года Финляндия осуществляет экологическое сотрудничество со странами центральной и восточной Европы, в которых ограничение загрязнения воздуха является одной из основных приоритетных проблем.
The immediate challenge facing international cooperation for development was the need to contain the spreading crisis, control the negative effects of globalization and maximize its benefits. Перед субъектами международного сотрудничества в целях развития стоят такие неотложные задачи, как необходимость сдерживания распространяющегося кризиса, ограничение негативных последствий глобализации и максимизация ее выгод.
Among our activities, the prevention, control and reduction of adverse impacts on human health and aquatic ecosystems are of the utmost importance. Среди осуществляемых нами видов деятельности важнейшее значение имеют предотвращение, ограничение и уменьшение вредного воздействия на здоровье человека и водные экосистемы.
For each protocol, Parties reported their national strategies, policies and programmes that specifically address the control and reduction of the relevant pollutant or pollutants and their transboundary fluxes. По каждому протоколу Стороны представили информацию о своих национальных стратегиях, политике и программах, конкретно направленных на ограничение и сокращение выбросов соответствующих загрязнителя или загрязнителей и их трансграничных потоков.
That was why the term "desirable births" had been used, in order to emphasize responsible parenting rather than birth control. По этой причине используется термин «желательные рождения», с тем чтобы подчеркнуть не ограничение рождений, а ответственное выполнение родительских функций.
This includes the monitoring and control of risk, the development of responses to new challenges, and the use of new technologies. Сюда входит контроль и ограничение рисков, разработка мер в ответ на возникающие новые проблемы и использование новых технологий.
The overall affect of such an AES shall be to compensate for the effects of extreme ambient conditions in a manner that provides acceptable control of all regulated emissions. Общее воздействие такой функции ВФОВ должно заключаться в компенсации последствий чрезвычайных окружающих условий таким образом, чтобы обеспечить приемлемое ограничение всех регулируемых выбросов.
Table 6: PAH emission control for aluminium production using the Soederberg process Таблица 6: Ограничение выбросов ПАУ при производстве алюминия
A proposal for a new EU Directive on industrial emissions (integrated pollution prevention and control) was adopted in 2007. Предложение в отношении новой Директивы ЕС по промышленным выбросам (комплексное предотвращение и ограничение загрязнения) было принято в 2007 году.
The limitation of the power supplied by the actuating mechanism can be accepted in lieu of pressure control device. 2.6.1 Вместо использования устройства регулирования давления допускается ограничение энергии, подаваемой с помощью приводного механизма.
Restraint can also characterize State practice in missile and missile-related transfers, in view of national or international export control standards and policies. Ограничение также может являться одной из характеристик практики государств в области передачи ракет и материалов, связанных с ракетами, учитывая национальные или международные стандарты и политику в области экспортного контроля.
European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change. Издержки на ограничение выбросов парниковых газов в атмосферу в результате энергопотребления в экономике европейских стран будут меньше, что приведет к более эффективному контролю над климатическими изменениями.
Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch. Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита.
We needed to teach her discipline, control through confinement. Нужно научить её дисциплине, контролю через ограничение.
Furthermore, the control and limitation of the use of certain conventional weapons is also cause for concern for the European Union. Кроме того, контроль и ограничение использования некоторых обычных видов оружия также являются предметом озабоченности для Европейского союза.
Drug control strategies at the national and international levels consistently emphasize initiatives aimed at reducing drug abuse among young people. В стратегиях контроля над наркотиками, осуществляемых на национальном и международном уровнях, важное значение неизменно придается инициативам, направленным на ограничение злоупотребления наркотическими средствами среди молодых людей.
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers. Эта публикация призвана мобилизовать новые силы на борьбу за ограничение и радикальное сокращение такой торговли.
To curtail an unfettered missile arms race was still one of the most difficult tasks facing the arms control agenda today. Ограничение бесконтрольной гонки ракетных вооружений по-прежнему является одной из сложнейших задач в сегодняшней повестке дня в области контроля над вооружениями.
Unit control costs for gas and gas oil fired boilers in the commercial sector are 40-50% lower. Удельные расходы на ограничение выбросов из газовых и газойлевых котлоагрегатов в коммерческом секторе ниже на 40-50%.
Any decline in their number or their activities tends to heighten the control imposed on a society. Любое сокращение их числа или ограничение их деятельности ведет к установлению безраздельного контроля над обществом в соответствующей стране.
The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange. Ограничение торговли людьми путем повышения эффективности проверок на границе и контроля за обменом рабочей силой.
Eradicate, eliminate or control major diseases constituting global health problems by 2000 (WSSD) Искоренение, ликвидация или ограничение масштабов распространения основных заболеваний, создающих глобальные проблемы в области здравоохранения, к 2000 году (ВВСР)
Women's exclusion from decision-making and limited access to and control over resources impede their rights. Исключение женщин из процесса принятия решений и ограничение их доступа к ресурсам и контролю за ними препятствуют осуществлению ими своих прав.