Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continued - Постоянный"

Примеры: Continued - Постоянный
Furthermore, a continued stream of up-to-date information on alternate identities and names is important and many Member State officials have consistently requested this. Кроме того, большое значение имеет постоянный приток новой информации об альтернативных идентифицирующих данных и именах и многие должностные лица государств-членов постоянно их запрашивают.
Several speakers noted the need for continued constructive dialogue between Member States and the Secretariat for the transparent, consistent and effective implementation of full cost recovery. Ряд выступавших отметили необходимость поддерживать постоянный конструктивный диалог между государствами-членами и Секретариатом для обеспечения прозрачного, последовательного и эффективного внедрения механизма полного возмещения затрат.
Effective monitoring and continued policy dialogue at the United Nations among all Member States and other actors are needed to make greater progress towards effective development cooperation. Для дальнейшего прогресса в повышении эффективности сотрудничества в целях развития необходимы эффективный контроль и постоянный диалог по вопросам политики в рамках Организации Объединенных Наций между всеми государствами-членами и другими участниками.
Meanwhile, continued monitoring of capacity developments is certainly useful and provides one way to observe the effect of changes in trading rules. В то же время полезную роль, разумеется, играет постоянный мониторинг изменений мощностей, который является одним из способов отслеживания влияния изменений в торговых правилах.
It also noted the continued interest of the Committee on Environmental Policy in the work of the UNECE environmental conventions. Он также отметил постоянный интерес, который проявляет Комитет по экологической политике к работе, проводимой по линии природоохранных конвенций ЕЭК ООН.
In the light of the increase in peacekeeping activities and the size and complexity of some missions, continued monitoring and further rationalization of mission structures was essential. В свете расширения миротворческой деятельности и масштабов сложности некоторых миссий важное значение имеют постоянный контроль и дальнейшая рационализация структур миссий.
A few personal requirements I'm sure the Pentagon will provide, given the nature of my continued contributions. Несколько личных требований, которые, я уверен, Пентагон сможет обеспечить,... учитывая мой постоянный вклад в это дело.
Occasional misuse may cause no permanent damage; continued misuse most certainly does and may be irreversible, leading to total forest loss. Отдельные злоупотребления не могут нанести постоянного ущерба; постоянный ущерб - это всегда результат систематических злоупотреблений, делающих процесс необратимым и ведущих к полному исчезновению лесов.
Since 27 October, there has been a continued withdrawal of the Serbian security forces from Kosovo and numerous checkpoints and fortified positions have been dismantled. После 27 октября осуществлялся постоянный вывод сербских сил безопасности из Косово, а их многочисленные контрольно-пропускные пункты и укрепленные позиции ликвидировались.
The business world welcomes a continued systematic dialogue involving major groups, but it is essential that Governments participate actively in this process. Мировые предпринимательские круги приветствуют постоянный систематический диалог с участием основных групп, однако необходимо, чтобы в этом процессе принимали активное участие и правительства.
To that end, INSTRAW maintains continued contact with donor countries in order to secure the level of contribution required for the implementation of its programme of work. С этой целью МУНИУЖ поддерживает постоянный контакт со странами-донорами, с тем чтобы обеспечить уровень поступлений, необходимый ему для выполнения своей программы работы.
The Director of the Office of Evaluation and Strategic Planning underlined the need for the continued monitoring of national execution, including the incorporation of indicators. Директор Управления по оценке и стратегическому планированию подчеркнул необходимость обеспечивать постоянный контроль за применением метода национального исполнения, включая аспект выбора показателей.
The Permanent Representative of Sierra Leone, Shekou Touray, expressed appreciation for the Council's continued support to his country's efforts. Постоянный представитель Сьерра-Леоне выразил признательность Совету за его неизменную поддержку усилий его страны.
Despite significant changes, Myanmar continued to face a relentless demand for perfection. Несмотря на значительные перемены, Мьянма по-прежнему испытывает постоянный спрос на улучшения.
Teddy's standing lunch has continued using it. Постоянный напарник Тедди по ланчу все еще пользуется им.
The Inter-Agency Standing Committee (IASC) focused its efforts on continued implementation of humanitarian reforms, particularly the cluster system. Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) сосредоточил свои усилия на продолжении осуществления гуманитарных реформ, особенно системы тематических блоков.
Delegations expressed their satisfaction with the continued steady rise in core and non-core resources and the general positive financial outlook. Делегации с удовлетворением отметили сохраняющийся постоянный рост объема основных и неосновных ресурсов и в целом позитивные финансовые перспективы.
However, the surveillance regime continued, with intelligence services systematically monitoring NLD and all political activities. Однако режим наблюдения сохраняется, а разведывательные службы осуществляют постоянный контроль за НЛД и всей политической деятельностью.
It is consequently assumed that the Standing Committee would wish this work to be continued. С учетом этого можно полагать, что Постоянный комитет сочтет целесообразным продолжить эту работу.
UNMOT continued to maintain regular contacts and liaison activities with other United Nations agencies and non-governmental organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. МНООНТ продолжала поддерживать постоянный контакт и связь взаимодействия с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями с целью содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи.
Just a moment ago, the Permanent Representative of Chad reiterated his hope for the continued mobilization of the Security Council. Всего минуту назад Постоянный представитель Чада вновь выразил надежду на дальнейшую мобилизацию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The system has continued to grow with the addition of components such as the Continuous Plankton Recorder survey and the California Cooperative Fisheries Investigations. Эта система продолжает расширяться: в нее добавились такие компоненты, как съемка «Постоянный учет планктона» и «Калифорнийские совместные рыбохозяйственные исследования».
Even for workers with a documented or regular migration status, similar vulnerabilities arise where immigration laws tie their status to the continued sponsorship of specific employers. Даже у трудящихся, имеющих документы или постоянный статус мигранта, возникают аналогичные факторы уязвимости, если в законах об иммиграции их статус увязан с наличием непрерывной поддержки со стороны конкретных работодателей.
The Permanent Forum welcomes the continued work of FAO on issues related to food security and nutrition. Постоянный форум приветствует проводимую ФАО на постоянной основе работу, связанную с продовольственной безопасностью и питанием.
Major opposition parties continued to boycott the Permanent Forum for Dialogue among the Political Parties Основные оппозиционные партии продолжали бойкотировать Постоянный форум для диалога между политическими партиями