Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continued - Постоянный"

Примеры: Continued - Постоянный
The Agency thereafter was given a continued mandate and special funds to work with this issue. В этой связи агентство получило постоянный мандат, а также специальные ассигнования для работы по этому вопросу.
The keen and continued interest of the Security Council in cross-border issues in West Africa is crucial for the subregion. Живой и постоянный интерес Совета Безопасности к трансграничным проблемам в Западной Африке имеет решающее значение для субрегиона.
Countries needed to maintain good working relationships with all creditors in order to ensure continued access to international capital markets. Странам необходимо поддерживать хорошие рабочие отношения со всеми кредиторами, для того чтобы обеспечить постоянный доступ к международным рынкам капитала.
In addition to their right to life and physical security, children require continued access to relief, health and educational services. Помимо обеспечения права на жизнь и физическую безопасность, детям необходим постоянный доступ к помощи, здравоохранению и образованию.
Dialogue with persons belonging to national minorities continued and the Bureau of Inter-ethnic Relations has played a particularly positive role in this context. Представители различных национальных меньшинств ведут между собой постоянный диалог, важную роль в котором играет и Бюро межэтнических отношений.
Official censure of States that violate the embargo is an important step, but continued vigorous monitoring is also necessary. Официальное порицание государств, нарушающих эмбарго, - это важный шаг, однако необходим и постоянный строгий контроль.
Recognizes the continued progress in the presentation of the peacekeeping budgets using results-based budgeting techniques; отмечает постоянный прогресс в представлении бюджетов операций по поддержанию мира с использованием методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты;
Regarding refugees, we are also encouraged by continued progress on the return of refugees and internally displaced persons. Что касается беженцев, то нас также вдохновляет постоянный прогресс в деле возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We must ensure that we do not regress from the results achieved and ensure that there is continued progress in these areas. Мы должны добиться того, чтобы достигнутые результаты не были утрачены, и обеспечить постоянный прогресс в этих областях.
The Assembly has unfortunately proven that continued control is warranted in order to realize a democratic and multi-ethnic Kosovo respecting minority rights. К сожалению, Скупщина показала, что для построения демократического и многоэтнического Косово, в котором уважались бы права меньшинств, по-прежнему необходим постоянный контроль.
The Council's continued engagement with the evolving situation and its views on the agreement will be important for the purposes of legitimacy. Постоянный учет Советом меняющейся ситуации и его мнение о соглашении будут важны для целей легитимности.
There is a continued gap between funding needs and available resources, at both the international and national levels. Существует постоянный разрыв между финансовыми потребностями и имеющимися ресурсами как на международном, так и национальном уровнях.
There has been continued strong growth in mobile telephone subscriptions, as well as innovation in mobile banking and e-services. Отмечается постоянный рост числа абонентов мобильной связи, а также применения таких инноваций, как мобильное банковское обслуживание и электронные услуги.
The three guarantor powers have provided important support for the process and I am grateful for their continued strong interest. Три державы-гаранта обеспечивают важную поддержку этому процессу, и я признателен им за их постоянный активный интерес.
We look forward to continued constructive dialogue with the Working Group and our fellow Member States on revitalizing the Assembly. Мы надеемся на постоянный конструктивный диалог с Рабочей группой и государствами-членами по вопросу активизации работы Ассамблеи.
He also called for continued oversight by the United Nations of the Territory's progress on Decolonization. Он также призвал Организацию Объединенных Наций осуществлять постоянный контроль за прогрессом территории на пути деколонизации.
The President opened the session by calling for a continued spirit of cooperation. Открывая сессию, Председатель призвал проявлять постоянный дух сотрудничества.
In the past we have continued to experience a growing number of new infections, moving us further away from achieving our goal. В прошлом мы наблюдали постоянный рост числа новых случаев инфицирования, что еще более отдаляло нас от достижения нашей цели.
The continued faltering of those efforts will only lead to further deterioration and instability in the region. Постоянный срыв этих усилий приведет лишь к дальнейшему ухудшению ситуации и нестабильности в регионе.
This will require the continued review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations. С этой целью необходимо осуществлять постоянный обзор тактики и процедур и проводить анализ принятых мер и расследования.
Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. Аналогичным образом постоянный многолетний мониторинг таких тенденций станет значимым источником информации для оценки прогресса.
Third is the continued analysis of the reasons for the lack of implementation of previously adopted resolutions on the revitalization of the General Assembly. Третье - это постоянный анализ причин невыполнения должным образом ранее принятых резолюций об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Given the continued interest of many Committee members in the topic, the World Bank is preparing a two-page draft on best practices in the area of disseminating microdata. Учитывая постоянный интерес многих членов Комитета к этой теме, Всемирный банк занимается подготовкой двухстраничного проекта документа о передовой практике в области распространения микроданных.
Since the adoption of the guide to national reporting in November 2010, there had been continued progress in the submission of national reports. За период, минувший после принятия Руководства по национальной отчетности в ноябре 2010 года, имел место постоянный прогресс в представлении национальных докладов.
Durability test (continued operation) of the CNG pressure regulator: 2.4 Испытание на износоустойчивость (постоянный режим работы) регулятора давления КПГ