Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continued - Постоянный"

Примеры: Continued - Постоянный
Continued monitoring of the arms embargo is necessary to ensure its effectiveness. Для обеспечения эффективности эмбарго на поставки оружия необходим постоянный контроль.
Continued review of the results on the ground would therefore be needed even if the recommended actions have been undertaken. Поэтому необходим постоянный анализ результатов на местах, даже если рекомендованные мероприятия были осуществлены.
Continued monitoring of the effectiveness of measures taken in this regard. Постоянный мониторинг эффективности принимаемых в связи с этим мер.
Continued monitoring from international groups also promotes the accountability of all parties. Подотчетности всех сторон будет также способствовать постоянный контроль, осуществляемый международными группами.
Continued dialogue with journalists had resulted in a number of amendments to the laws being passed in January 2014. Постоянный диалог с журналистами позволил в январе 2014 года начать процедуру принятия ряда поправок к этим законам.
Continued refusal to proceed according to agreed legal channels will seal the Umbrella Agreement's fate before it is ratified. Постоянный отказ действовать в соответствии с согласованными законными каналами определит судьбу Зонтичного Соглашения, прежде чем оно будет ратифицировано.
Continued progress by peoples in adopting democracy as a way of life makes it urgent to strengthen democracy within the international system. Постоянный прогресс народов, поставивших демократию во главу угла своей жизни, настоятельно требует ее укрепления в рамках международной системы.
Continued monitoring and support by the donor community will also be important in the period ahead. В предстоящие годы важное значение будет также иметь постоянный мониторинг и поддержка со стороны доноров.
Continued dialogue and coordination between NGOs, international organizations, donors and the Afghan Interim Authority are essential to ensure efficient use of resources. Постоянный диалог и координация усилий между НПО, международными организациями, донорами и Временной администрацией Афганистана имеют существенно важное значение для обеспечения эффективного использования ресурсов.
Continued peace is possible only in a relatively free and prosperous world . Постоянный мир возможен только в относительно свободном и процветающем мире».
Continued and increased access to concessional financing is required for countries to maintain debt sustainability beyond the completion point over the longer term. Для поддержания задолженности на приемлемом уровне в течение долгого времени после достижения момента завершения процесса таким странам необходим постоянный и расширяющийся доступ к финансированию на льготных условиях.
Continued sharing of experience and ideas among IPSAS implementers is important Важную роль играет постоянный обмен опытом и идеями между организациями, переходящими на использование МСУГС
Continued revision of the training routes and reduction in the number of delegations transported by air Постоянный пересмотр маршрутов учебных полетов и уменьшение числа делегаций, перевозимых воздушным транспортом
Continued dialogue between CEB and JIU had improved their collaboration and thus contributed to building a stronger United Nations system working as one. Постоянный диалог между КСР и ОИГ способствует упрочению их связей друг с другом и тем самым укреплению Организации Объединенных Наций, действующей как единый организм.
The secretariat of the United Nations Forum on Forests and the Permanent Forum on Indigenous Issues continued to work together; the secretariat participates in the Inter-Agency Support Group on indigenous peoples as well as the Task Force on Indigenous Issues. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам и Постоянный форум по вопросам коренных народов продолжили совместную работу; секретариат принял участие в работе Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов, а также в работе Целевой группы по вопросам коренных народов.
Continued fiscal deficits and a tight monetary policy in the face of increased capital inflows led to higher interest rates and interest burden. Несмотря на увеличение притоков капитала, постоянный бюджетный дефицит и жесткая валютная политика привели к повышению процентных ставок и расходов на погашение процентов.
Continued long-term monitoring and definition of standard criteria for data collection and processing Постоянный долгосрочный мониторинг и определение стандартных критериев для сбора и обработки данных
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. Обеспечить постоянный рост урожайности пытались добиться путем более эффективного использования факторов растений, а не за счет внесения более высоких объемов химикатов и влаги.
Continued dialogue between cooperatives and government agencies as well as representation in legislative and regulatory bodies may be essential to enhance the growth and expansion of cooperatives. Постоянный диалог между кооперативами и государственными органами, а также представленность кооперативов в законодательных и регулирующих органах, может иметь важное значение для содействия росту и расширению деятельности кооперативов.
Continued monitoring and checking of compliance through the use of automated software to ensure that all United Nations systems are "up to date" and to determine remaining vulnerabilities Постоянный мониторинг и контроль за соблюдением нормативов путем использования автоматизированного программного обеспечения, которое будет гарантировать обновление всех систем Организации Объединенных Наций и выявлять остающиеся уязвимые пробелы в защите
Continued dialogue between Pristina and Belgrade, and reaching agreements on resolving practical issues of mutual concern between Pristina and Belgrade on missing persons, returns, energy, transport and communications Постоянный диалог между Приштиной и Белградом и достижение соглашений о разрешении практических вопросов, представляющих взаимный интерес в отношениях между Приштиной и Белградом и касающихся пропавших без вести лиц, возвращения, энергетики, транспорта и связи
Durability test (continued operation) (постоянный режим работы)
In addition, the practice of hiring judges on contract with higher compensation packages than salaried judges continued. Кроме того, до сих пор не изжита практика найма судей по контракту с установлением для них более высокого вознаграждения по сравнению с судьями, имеющими постоянный оклад.
She was particularly pleased to note the continued emphasis on the need for a broad consultative process in implementing the Istanbul Programme of Action and appreciated the calls for South-South cooperation. Оратор, в частности, с удовлетворением отмечает постоянный акцент на необходимости широкого консультативного процесса при осуществлении Стамбульской программы действий и одобряет призывы к сотрудничеству по линии Юг - Юг.
Future cooperation is expected to include the continued sharing of information and the participation of the Council in activities undertaken by the Anti-Discrimination Unit of OHCHR. Предполагается, что в будущем сотрудничество будет включать в себя постоянный обмен информацией и участие Совета в деятельности Антидискриминационной группы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.