Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Continued - Дальнейший"

Примеры: Continued - Дальнейший
Continued growth was recorded in 2004 and 2005, with a published growth rate of 5.5 per cent and 6.8 per cent respectively, driven mainly by growth in the service sector and, in particular, tourism. В 2004 и 2005 годах был зафиксирован дальнейший рост: официальные темпы роста составили соответственно 5,5 и 6,8 процента; главными движущими силами роста были сектор услуг и особенно туризм.
Continued progress towards development of a comprehensive approach to border management, including through promulgation of Customs code and adoption of the plan for an integrated border management strategy Дальнейший прогресс в разработке всеобъемлющего подхода к пограничному контролю, включая принятие таможенного кодекса и принятие плана по реализации комплексной стратегии пограничного контроля
Continued progress was made in the implementation of the "One United Nations" initiative, with the establishment in March of a joint steering committee comprising the Government, the United Nations and development partners. С созданием в марте совместного руководящего комитета в составе представителей правительства, Организации Объединенных Наций и партнеров по процессу развития был достигнут дальнейший прогресс в реализации инициативы «Единая Организация Объединенных Наций».
The continued impasse is unsustainable. И дальнейший затор носит нетерпимый характер.
Progress continued in developing KPS. Достигнут дальнейший прогресс в развитии КПС.
Expectations of continued ample supply have been dashed due to speculation and increased demand. Надежды на дальнейший устойчивый рост производства заслонили спекуляции и увеличение спроса.
The delegations also thanked UNDP for a collaborative and symbiotic relationship and looked forward to continued progress towards nationally-driven development goals. Эти делегации также высоко оценили тесное взаимовыгодное сотрудничество с ПРООН и выразили надежду на дальнейший прогресс в деле достижения целей в области развития, которые должны определяться исходя из национальных приоритетов.
The continued success of the reconciliation process depended on justice being done and being seen to be done by all Rwandans. Дальнейший успех процесса примирения зависит от того, насколько убедительно будет продемонстрирована неотвратимость наказания, а все граждане Руанды убедятся в торжестве справедливости.
That is why there should be continued progress in the interaction between members and non-members whose interests are especially affected, as described in Article 31 of the Charter. Именно поэтому необходим дальнейший прогресс в деле взаимодействия, как это предусмотрено статьей 31 Устава, между членами Совета и государствами, интересы которых специально затронуты, но которые не являются его членами.
It would have been more appropriate for her to focus on urging the international community to fulfil the commitments made at the Oslo donors' conference in order to ensure continued progress in reconstruction, human rights and the resolution of outstanding issues. Было бы лучше, если бы Докладчик обратилась к международному сообществу с настоятельным призывом выполнить свои обязательства, взятые им на конференции доноров в Осло, что позволило бы обеспечить дальнейший прогресс в области восстановления, соблюдения прав человека и урегулирования нерешенных вопросов.
In Finland, Italy, Spain, Sweden and, to some extent, Portugal, continued economic expansion was mainly driven by exports; but it was also supported by fixed investment, which responded strongly to an increase in external demand. В Испании, Италии, Финляндии, Швеции и, в известной степени, в Португалии дальнейший экономический подъем происходил главным образом под воздействием экспорта, но при этом немаловажную роль играли инвестиции в основной капитал, рост которых был обусловлен повышением внешнего спроса.
This committee stressed that continued economic growth cannot occur in Bermuda without a well-planned and utilized public transport system, as there is no space to expand current roads or to construct new ones. Этот комитет подчеркнул, что дальнейший экономический рост на Бермудских островах невозможен без эффективно спланированной и используемой системы общественного транспорта, поскольку территория не позволяет расширить нынешние дороги или построить новые16.
UNIDO shared the overall assessment of pilot countries and the United Nations system that progress continued to be made in the Delivering as One (DaO) initiative. ЮНИДО согласна с общей оценкой положения в странах экспериментального осуществления про-грамм и в системе Организации Объединенных Наций, согласно которой налицо дальнейший про-гресс в реализации инициативы "Единство дейст-вий".
The continued progress in the 14 trial and appeal cases under way during the reporting period was made possible by the assignment of judges and staff to multiple cases. Дальнейший прогресс в рассмотрении 14 дел на стадии рассмотрения в первой и апелляционной инстанциях в течение отчетного периода стал возможным благодаря назначению судей и сотрудников для рассмотрения дел, по каждому из которых проходили по несколько обвиняемых.
Continued progress in literacy and life expectancy, increased school enrolment and access to basic social services, and declining infant mortality despite local and at times severe setbacks; дальнейший прогресс в областях ликвидации неграмотности и повышения средней продолжительности жизни, увеличения числа учащихся в школах и расширения доступа к основным социальным услугам, а также уменьшения детской и младенческой смертности, несмотря на то, что в отдельных случаях бывают иногда серьезные неудачи;
Further casting continued in March 2018 with Will Sasso, Naomi Watts, Annabelle Wallis and Rob Gronkowski joining the cast. Дальнейший подбор актёров для фильма проходил в марте 2018 года и привёл к тому, что Уилл Сассо, Наоми Уоттс, Аннабелль Уоллис и Роб Гронковски присоединились к созданию фильма.
Progress continued in the prosecution of serious criminal acts, such as war crimes, terrorism and organized crime. Дальнейший прогресс был достигнут в деле привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших тяжкие уголовные преступления, например военные преступления, преступления терроризма и преступления организованной преступности.
Country office reports indicate a remarkably rapid increase during the year in the number of initiatives to support MDG reporting, and continued progress on the development and use of NHDRs. Из отчетов страновых отделений следует, что в течение года произошло весьма стремительное увеличение числа инициатив в поддержку отчетов по ЦРДТ и наблюдался дальнейший прогресс в подготовке и использовании национальных докладов о развитии человеческого потенциала.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising. Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
Concerning the demarcation of the estimated 1,950-kilometre land boundary, progress continued to be made in 2010 with the field assessment; Cameroon and Nigeria have now agreed on 1,466 kilometres. Что касается демаркации примерно 1950 километров сухопутной границы, то в 2010 году был достигнут дальнейший прогресс в проведении оценки на местах; Камерун и Нигерия достигли к настоящему времени договоренности об участке границы, протяженность которого составляет 1466 километров.
Welcomes the continued progress in the reform process of the Unit, particularly the results-based management approach, and its improved collaboration with participating organizations and other oversight bodies; приветствует дальнейший прогресс, достигнутый в процессе реформы Группы, в частности подход, основанный на методе управления, ориентированного на результаты, и ее более тесное сотрудничество с участвующими организациями и другими органами надзора;
Continued Monitoring and Evaluation; дальнейший мониторинг и оценку;
Continued progress towards universalisation: Дальнейший прогресс в деле универсализации:
Continued progress in Afghanistan depends on strengthened and expanded engagement by the United Nations and the international community, in concert with the Government and the people of Afghanistan. Дальнейший прогресс в Афганистане зависит от укрепления и расширения сотрудничества Организации Объединенных Наций и международного сообщества с правительством и народом Афганистана. Председатель: Я весьма благодарен представителю Австралии за его изложение сокращенного варианта своего заявления.