Continued progress towards lasting peace, development and democratization depended to a great extent on the accountability of public institutions. |
Дальнейший прогресс на пути достижения прочного мира, развития и демократизации в большой степени зависит от подотчетности государственных учреждений. |
The present chapter discusses the use of exemptions to allow the continued manufacture, sale or use of some mercury-added products during a transitional period between the mercury instrument's entry into force and the time when such products are no longer allowed. |
В настоящей главе рассматривается использование исключений, допускающих возможность продолжения производства, реализации или применения отдельных ртутьсодержащих продуктов в течение определенного переходного периода с момента вступления в силу документа по ртути до момента, когда дальнейший оборот таких продуктов будет считаться недопустимым. |
While appreciating the efforts of the development partners to generously support many of these positions, I would encourage them to contribute further to ensure the continued deployment of all of these international advisers, whose services are critical to the further capacity-building and development of Timorese institutions. |
Выражая признательность партнерам по развитию за оказание щедрой поддержки в деле финансирования многих из этих постов, я хотел бы призвать их вносить дальнейший вклад в сохранение развертывания всех этих международных советников, услуги которых имеют важнейшее значение для дальнейшего укрепления потенциала и развития тиморских учреждений. |
The categories established by the World Bank were significant (table 2) for they showed that the number of severely indebted low-income countries (SILICs) continued to increase; 26 of the 33 countries in that category were in Africa. |
Определенные Всемирным банком категории имеют важное значение (таблица 2), поскольку они указывают на дальнейший рост числа стран - крупных должников с низким уровнем дохода (СКД-НД); 26 из 33 стран этой категории расположены в Африке. |
(c) Further advances in areas such as meteorological satellite technology, computers and electronics, scientific knowledge, mathematical and physical modelling and international cooperation are expected to provide an incentive for continued improvements; |
с) дальнейший прорыв в таких областях, как технологии спутниковой метеорологии, информатика и электроника, научные знания, математическое и физическое моделирование и международное сотрудничество, как ожидается, послужит стимулом для постоянного совершенствования; |
Continued progress will remain heavily dependent on the sustained cooperation of the Maoist army. |
Дальнейший прогресс в значительной мере будет зависеть от последовательного сотрудничества со стороны маоистской армии. |
Continued progress is being made in streamlining administrative procedures and simplifying border control procedures. |
Был отмечен дальнейший прогресс в деле рационализации административных правил и упрощения процедур пограничного контроля. |
Continued substantial growth is expected in these areas. |
В этих областях ожидается дальнейший существенный рост. |
Continued unrestricted fishing could destroy reefs in many areas, leading to extinction for the large proportion of seamount species with highly restricted distribution. |
Дальнейший неограниченный промысел может привести к уничтожению рифов во многих районах и повлечь за собой вымирание значительной доли биологических видов, обитающих на подводных горах и отличающихся крайне ограниченными масштабами распространения. |
Continued progress at the international level will in part depend on the ability of human rights mechanisms to find ways for increasing the efficiency and efficacy of their contributions. |
Дальнейший прогресс на международном уровне будет отчасти определяться тем, окажутся ли механизмы по правам человека способными найти пути повышения эффективности и действенности своей работы. |
Continued progress in the institutional development of the police is linked to reform of the justice system, which is currently hindered by the lack of a consensual strategy. |
Дальнейший прогресс в организационном становлении полиции связан с реформой судебной системы, чему в настоящее время препятствует отсутствие консенсусной стратегии. |
Continued dialogue with States parties would serve to ensure respect for the values enshrined in the Convention and promote freedom for all and the elimination of discrimination. |
Дальнейший диалог с государствами-участниками позволит внести лепту в обеспечение уважения ценностей, воплощенных в Конвенции, в дело утверждения всеобщей свободы и ликвидации дискриминации. |
Continued monitoring from a human rights and gender perspective, as well as effective accountability mechanisms for the security forces, will be important. |
Огромное значение будет иметь дальнейший мониторинг в области прав человека и гендерных вопросов, а также эффективные механизмы подотчетности для сил безопасности. |
Continued regional dialogue, exchanges of views and the sharing of good practices among the Member States in the region are some of the essential elements for creating an environment conducive to disarmament and non-proliferation. |
Дальнейший региональный диалог, обмен мнениями и передовым опытом между государствами-членами в регионе - вот некоторые из необходимых элементов для создания обстановки, способствующей разоружению и нераспространению. |
Continued lack of such contributions might result in a scaling back of the envisaged work and cancellation of planned activities. |
Дальнейший дефицит таких взносов может привести к сворачиванию запланированной работы и отмене запланированной деятельности. |
Continued growth in Europe and the CIS but at different rates |
Дальнейший рост по Европе и СНГ, но с различными темпами |
Continued progress requires even more forceful and concerted action, based on good information, sound research and careful analysis and aimed at achieving clearly specified results. |
Дальнейший прогресс требует еще более энергичных и согласованных действий, основанных на достоверной информации, обстоятельных исследованиях и тщательном анализе и ориентированных на достижение конкретно сформулированных результатов. |
Continued progress towards sustainable forest management globally will depend on the international community's ability to mobilize political, financial, scientific and technical support, particularly for developing countries. |
Дальнейший прогресс в достижении рационального управления лесопользованием в глобальных масштабах будет зависеть от способности международного сообщества мобилизовать политическую, финансовую, научную и техническую поддержку, прежде всего для развивающихся стран. |
Continued focus on immigrants' entrepreneurship activities. |
дальнейший упор на предпринимательскую деятельность иммигрантов. |
Continued progress towards development of a comprehensive approach to border management |
Дальнейший прогресс в выработке комплексного подхода к обеспечению пограничного контроля |
Continued progress in strengthening administrative and decision-making capacity at national and local levels |
Дальнейший прогресс в укреплении административного и директивного потенциала на национальном и местном уровнях |
Continued progress has been made by International Labour Organization activities in the development of vocational skills and entrepreneurship projects, and in assisting the Government in establishing labour relations and dispute-settlement mechanisms. |
Дальнейший прогресс достигнут в деятельности Международной организации труда в области профессионально-технической подготовки и реализации предпринимательских проектов, а также в оказании правительству помощи в создании механизмов регулирования трудовых отношений и урегулирования трудовых споров. |
Continued emphasis on the implementation of the minimum operating security standards and an expansion of the scope of security and stress management training will serve to further reduce risks. |
Дальнейший упор на внедрение минимальных оперативных стандартов безопасности и расширение сферы обучения персонала по вопросам безопасности и борьбы со стрессом позволит еще больше снизить уровень риска. |
Continued slippage in the timetable for the local elections could also complicate preparations for the national elections scheduled for 2011, while eroding confidence among the Congolese electorate and the international partners of the Democratic Republic of the Congo. |
Дальнейший перенос сроков проведения местных выборов может также усложнить подготовку национальных выборов, намеченных на 2011 год, а также подорвать доверие конголезского электората и международных партнеров Демократической Республики Конго. |
Continued tolerance for such crimes will only further undermine the rule of law in our international system to the detriment of all, which must be avoided. |
Дальнейшая терпимость по отношению к таким преступлениям повлечет за собой лишь дальнейший и недопустимый подрыв господства права в нашей международной системе в ущерб всем сторонам. |