Progress continued in the security sector. |
Отмечается дальнейший прогресс в секторе безопасности. |
Progress also continued in the area of electronic applications and services. |
Был отмечен дальнейший прогресс в разработке прикладных электронных программ и предоставлении электронных услуг. |
I welcome the continued progress made in the clearance of land mines and explosive ordnances of war. |
Я приветствую дальнейший прогресс, достигнутый в деле обезвреживания наземных мин и взрывоопасных боеприпасов. |
The continued expansion of global population also exerts increasing pressures on marine resources and ecosystems. |
Дальнейший рост численности мирового населения также оказывает все большее давление на морские ресурсы и экосистемы. |
While the overall situation in Liberia remains stable, continued progress is needed in a number of critical areas in order to further consolidate peace. |
Хотя в целом в Либерии сохраняется стабильная ситуация, необходим дальнейший прогресс по ряду весьма важных областей для дальнейшего укрепления мира. |
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. |
Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг. |
The unfortunate tendency towards deregulation was thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined. |
Неблагоприятная тенденция к отмене регулирования, к счастью, преодолевается, несмотря на дальнейший подрыв мер социальной защиты. |
The overall process would also be greatly helped by continued dialogue between climate finance contributors and recipients. |
Большое содействие общему процессу мог бы также оказать дальнейший диалог между провайдерами и получателями финансирования для деятельности, связанной с климатом. |
The continued denial of access to the camps guaranteed that there could be no independent estimate of the actual number of refugees. |
Дальнейший отказ в доступе в лагеря гарантирует невозможность проведения независимой оценки фактического числа беженцев. |
The prison population has continued to grow significantly, placing pressure on facilities. |
Наблюдается дальнейший значительный рост численности заключенных, что усугубляет положение в тюрьмах. |
Progress has continued in ensuring that all United Nations facilities meet safety standards. |
Отмечался дальнейший прогресс в обеспечении соблюдения на всех объектах Организации Объединенных Наций стандартов безопасности. |
Progress has continued towards the building of national capacity in human rights protection, monitoring and reporting. |
Был достигнут дальнейший прогресс в создании национального потенциала в области защиты прав человека, мониторинга их соблюдения и направления сообщений по этим вопросам. |
The continued dialogue with international financial institutions also remains extremely important. |
Дальнейший диалог с международными финансовыми институтами также остается чрезвычайно важным. |
Finally, the United States looked forward to continued progress on the Doha Work programme. |
Наконец, Соединенные Штаты рассчитывают на то, что в осуществлении Дохинской программы работы будет достигнут дальнейший прогресс. |
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse. |
Дальнейший межконфессиональный диалог и взаимодействие между цивилизациями имеют большое значение для уважения их основных человеческих ценностей. |
We are seeing continued significant progress after the election in East Timor. |
После выборов, прошедших в Восточном Тиморе, мы наблюдаем дальнейший прогресс. |
Progress towards the goal of eradicating dracunculiasis continued to be made in 1999. |
В 1999 году отмечался дальнейший прогресс на пути достижения целей искоренения дракункулеза. |
UNICEF has discussed its experience with its partners and in JCGP, and has every expectation of continued progress. |
ЮНИСЕФ обсуждал свой опыт со своими партнерами и ОКГП и имеет все основания рассчитывать на дальнейший прогресс. |
Those achievements raised hopes for continued progress in disarmament. |
Эти достижения позволяют надеяться на дальнейший прогресс в деле разоружения. |
In the latter respect, progress has continued to be made in publishing the case law more rapidly. |
В последнем случае наблюдается дальнейший прогресс в обеспечении более оперативного выпуска публикаций по прецедентному праву. |
In that connection, it was important that the mainstreaming of gender issues in UNIDO's activities be continued. |
В этой связи важно обеспечить дальнейший учет гендер-ной проблематики в деятельности ЮНИДО. |
The continued downward revision meant that the world was becoming more aware of the seriousness of the crisis. |
Дальнейший пересмотр показателей в сторону уменьшения означает, что в мире растет понимание серьезности этого кризиса. |
The European Union supports the view that continued international verification is needed for the consolidation of peace and democracy in Guatemala. |
Европейский союз поддерживает мнение о том, что дальнейший международный контроль необходим для укрепления мира и демократии в Гватемале. |
We look forward to continued progress in tackling this problem. |
Мы надеемся на дальнейший прогресс в решении этой проблемы. |
Well, this is an opportunity for us to remain engaged and help ensure that Timor-Leste is a continued success. |
Тогда это и есть для нас возможность оставаться задействованными и помочь обеспечить дальнейший успех Тимора-Лешти. |