Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Дальнейший

Примеры в контексте "Continued - Дальнейший"

Примеры: Continued - Дальнейший
We therefore look forward to continued progress in generating a modern legal framework for regulating their use. Поэтому мы надеемся на дальнейший прогресс в разработке современных правовых рамок, регламентирующих использование морских ресурсов.
She looked forward to continued dialogue with the Committee in 2002. Она надеется на дальнейший диалог с Комитетом в 2002 году.
Such decisions were essential to ensure the confidence of donors and a continued increase in the number of GEF partners. Это решение имеет важнейшее значение для того, чтобы обеспечить доверие со стороны доноров и дальнейший рост числа партнеров ГЭФ.
We express our solidarity with and support for fraternal Jordan and our hopes for its continued progress and prosperity. Мы выражаем нашу солидарность и поддержку братской Иордании и наши надежды на его дальнейший прогресс и процветание.
"continued progress being made in the observance of human rights in the country". "дальнейший прогресс при соблюдении прав человека в этой стране".
We look forward to continued progress. Мы полны надежд на дальнейший прогресс.
In the Caribbean, the economy of Jamaica continued to contract. В Карибском бассейне был отмечен дальнейший спад в экономике Ямайки.
We are seeing continued progress, which has been reflected in the Secretary-General's reports. Мы отмечаем дальнейший прогресс, который отражен в докладах Генерального секретаря.
In 2003 the continued surge in the volume of commodity exports was coupled with large windfall revenue gains from higher export prices. В 2003 году дальнейший существенный рост физического объема сырьевого экспорта совпал со значительным неожиданным увеличением доходов благодаря повышению экспортных цен.
We strongly encourage continued regard for rural women by the United Nations, especially because of their unique challenges. Мы решительно выступаем за дальнейший учет в деятельности Организации Объединенных Наций нужд сельских женщин, особенно в связи с их специфическими проблемами.
Despite precarious external balances resulting from weak current account positions, domestic demand continued to grow, with firmly positive capital account balances. Несмотря на неблагоприятную статистику внешнеторговых показателей в связи со снижением профицита счета текущих операций, был отмечен дальнейший рост внутреннего спроса при значительном профиците счета движения капитала.
South Africa's legislation and national programmes for sustainable management of water, energy, waste and industrial development provide inspiration for continued progress. Законодательство Южной Африки и национальные программы этой страны, связанные с устойчивым управлением водными ресурсами, энергетикой, утилизацией отходов и промышленным развитием, вселяют надежду на дальнейший прогресс.
I am confident that continued progress, including in ongoing negotiations with IMF, will help Guinea-Bissau qualify for debt relief. Я уверен, что дальнейший прогресс, в том числе на ведущихся переговорах с МВФ, помогут Гвинее-Бисау получить право на облегчение бремени задолженности.
The chemical industry is committed to continued progress on sustainable development and safer chemicals management in the coming years. Химическая промышленность выступает за дальнейший прогресс в сфере обеспечения устойчивого развития и более безопасного управления химическими веществами в предстоящие годы.
The continued universalization of the BWC is likewise of critical importance to the effective eradication of biological weapons. Дальнейший процесс универсализации КБО также имеет важнейшее значение для эффективной ликвидации биологического оружия.
Owing to the increasing size of the system, however, resources were becoming limited while the workload continued to grow. В то же время, на фоне расширения масштабов всей системы наблюдается ограничение ресурсов и дальнейший рост объема работы.
We also call for the conclusion of the Doha Round of trade negotiations with continued focus on the development dimension. Мы также призываем включить в Дохинский раунд торговых переговоров дальнейший акцент на аспекте развития.
A continued exchange of views on the topic would help to narrow those differences. Дальнейший обмен мнениями по данной теме будет способствовать преодолению этих расхождений.
The national demobilization, reinsertion and reintegration programme continued to make progress. Был достигнут дальнейший прогресс в реализации национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
Provision of proper housing and services, such as health care or education, is essential and continued access to livelihoods is critical. Важное значение имеет предоставление надлежащего жилья и таких услуг, как медицинское обслуживание или образование, и крайне необходим дальнейший доступ к средствам существования.
Nevertheless, the continued success of the University for Peace is dependent on the political and financial support of the Member States of the General Assembly. Вместе с тем дальнейший успех Университета мира зависит от политической и финансовой поддержки со стороны государств - членов Генеральной Ассамблеи.
Business investment will be supported by strong corporate profitability, favourable financing conditions and continued robust growth of foreign demand. Инвестиционной активности предпринимательского сектора будут способствовать высокие прибыли компаний, благоприятные финансовые условия и дальнейший быстрый рост внешнего спроса.
The GEF Council has made continued direct access contingent on the GEF Agencies complying with its newly adopted set of fiduciary standards. Совет ГЭФ поставил дальнейший прямой доступ к средствам в зависимость от соблюдения учреждениями ГЭФ вновь принятого им набора фидуциарных стандартов.
Furthermore, as highlighted in the Global Chemicals Outlook synthesis report for decision-makers, the production and use of chemicals continued to shift from developed to developing countries, causing a growing economic and health burden. Более того, как отмечается в предназначенном для директивных органов сводном докладе «Глобальная перспектива по химическим веществам», наблюдается дальнейший перенос производства и применения химических веществ из развитых стран в развивающиеся, что влечет за собой растущие проблемы, связанные с экономикой и здоровьем.
The Special Committee notes that there has been continued improvement in addressing delays in the payment of reimbursement and claims and encourages its progress. Специальный комитет отмечает, что наблюдается дальнейший прогресс в устранении задержек с возмещением расходов и оплатой требований по компенсации, и рекомендует и дальше работать в этом направлении.