When asked about the phone number or a contact address for Islamov, Jusko said Islamov changed phone numbers all the time and only contacted him. |
Когда его попросили дать номер телефона или контактный адрес Исламова, Юшко сказал, что Исламов постоянно меняет номера своих телефонов и сам связывается с ним. |
States parties should be asked to take stock of their capabilities and identify national C-IED contact points to ensure cooperation. |
Исходя из этого предлагается просить государства-участники сообщить об имеющихся у них возможностях и определить национальный контактный пункт для сотрудничества в области борьбы с СВУ. |
In Flanders, transgressive behaviour contact points have been operational since October 2012 in structures recognized by Flemish Agency for Persons with Disabilities (VAPH). |
С октября 2012 года во Фландрии функционирует «контактный центр для передачи сообщений о неподобающем поведении» для организаций, аккредитованных Фламандским агентством по делам инвалидов (ФАИ). |
Each Party that has nominated an official contact point pursuant to decision SC-2/26 has been provided a user ID and password for the electronic reporting system. |
Каждой Стороне, назначившей официальный контактный пункт в соответствии с решением СК-2/26, были предоставлены соответствующие код пользователя и пароль, которые необходимы для получения доступа к электронной системе отчетности. |
Differential diagnoses to consider are carcinoid syndrome, allergic contact dermatitis, angioedema, mastocytosis, lupus erythematosus. |
При дифференциальной диагностике следует учитывать такие заболевания, как вульгарные угри, периоральный дерматит, себорейный дерматит, карциноидный синдром, аллергический контактный дерматит, ангиодистрофия, телеангиэктатический мастоцитоз и красная волчанка. |
Manuscripts should be submitted together with official submission letter, signatures, contact postal and E-mail addresses of one or more authors. The articles should be written in correct scientific Russian or English. |
Статья должна иметь направление, визы, подписи соавторов, контактный адрес, E-mail и телефон автора(ов). |
In concrete terms, this means that every Belgian citizen will have a single contact point if he or she is the victim of discrimination based on the legally-defined criteria. |
В конкретном плане это означает, что в распоряжении каждого бельгийца, пострадавшего от дискриминации на основе предусмотренных законом критериев, будет один контактный пункт. |
Please remember to specify in comments to the payment: "for aurometry in Moscow", the attendee's full name, login, e-mail, contact telephone. |
В комментарии к платежу обязательно указать: «за аурометрию в Москве», Ф.И.О. обучающегося, его логин, e-mail, контактный телефон. |
Dear contributors, please specify your first name, patronymic, and surname (if possible) in your payment documents, along with a contact mail address. |
Уважаемые благотворители, просим Вас, по возможности, указывать в платежных документах свою фамилию, имя и отчество, а также контактный почтовый адрес. |
The participants are requested to give their personal information (name, surname, home address, contact phone number, e-mail) on the back of each cartoon. |
На обратной стороне каждого рисунка должны быть указаны имя и фамилия автора, домашний адрес, контактный телефон, электронный адрес. |
In addition, the parties to the Convention are called upon to designate a point of contact available 24 hours a day, seven days a week, to respond to requests for assistance by States (art. 35). |
Кроме того, каждой стороне Конвенции предлагается создать у себя контактный пункт, который должен ежедневно и в любое время суток реагировать на обращения государств за помощью (ст. 35). |
The Plenary was informed of support provided under the Property Rights and Artisanal Diamond Development (PRADD) project co-funded by United States and the European Union to the regional contact mechanism developed by the MRU countries. |
Участники пленарной встречи были информированы о той поддержке, которую региональный контактный механизм, разработанный странами - членами Союза государств бассейна реки Мано, получает в рамках Программы по имущественным правам и кустарной добыче алмазов, совместно финансируемой Соединенными Штатами и Европейским союзом. |
StarBooking regularly updates its contact database with various "stars" in other fields: popular comperes, famous sportsmen, diverse shows, circus and theatre troupes, artists and designers. |
StarBooking постоянно пополняет свой контактный банк «звездами» из других областей: популярными ведущими, известными спортсменами, разнообразными шоу, цирковыми и театральными коллективами, художниками и дизайнерами. |
A smaller "contact" list of some 25 influential journalists, already known to be sympathetic/interested in the issues, has been compiled. |
Составлен более короткий "контактный" список, включающий фамилии приблизительно 25 влиятельных журналистов, зарекомендовавших себя в качестве симпатизирующих/проявляющих интерес к рассматриваемым вопросам. |
Reporting human trafficking is simplified by introducing a separate phone line at the on duty Operational Center of the Border Police Administration, active 24 hours a day, seven days a week, and by launching a contact e-mail address (). |
После того как была открыта отдельная телефонная линия Оперативного центра Управления пограничной полиции, работающая круглосуточно и ежедневно, и был задействован новый контактный адрес электронной почты (), сообщать о торговле людьми стало проще. |
The MCC performs matching and merging of alert messages with other messages received, sorts the data geographically and subsequently transmits a distress message to another MCC, an appropriate search and rescue authority such as a national rescue coordination centre or a foreign SAR point of contact. |
ЦУП проводит сопоставление и объединение сообщений о бедствии, производит сортировку данных по географическому признаку и затем передает сообщение о бедствии другому ЦУПу, соответствующей поисково-спасательной службе, например в национальный спасательный координационный центр, или на иностранный контактный пункт для поисково-спасательных операций. |
If the point of contact is not a competent environmental authority, a second copy of the notification with attachments should to be sent to the competent environmental authority of the AP. |
Если контактный орган не является компетентным природоохранным органом, второй экземпляр уведомления с приложениями направляется компетентному природоохранному органу ЗС. |
On the back of each picture should be written nomination, first and last name, country, address, contact information and designate the top of each photo by a vertical line. |
На обратной стороне каждой работы необходимо указать номинацию, Ф.И.О., страну, адрес, контактный телефон, e-mail, стрелкой обозначить верхнюю часть каждой фотографии. |
Whatever the reason of your interest to lifting equipment, please be so kind, send us your contact information: your name, name of company you represent, phone number. |
Какой бы ни была причина Вашего внимания к подъёмной технике, будьте так добры, оставьте, пожалуйста, Ваши координаты: ФИО, название компании, контактный телефон. |
The inventive mass-transfer device comprises a plate curtain, a contact bubble unit provided with holes, a shell provided with holes embodied along the perimeter thereof and an additional plate curtain. |
Массообменное контактное устройство содержит полотно тарелки, контактный барботажный узел с отверстиями, обечайку с отверстиями по ее периметру и дополнительное полотно тарелки. |
In addition, the joint contact room for the timely exchange and provision of information on crime and criminal matters has been functioning on a daily basis since its establishment in May 2009, and work is ongoing to provide it with longer-term premises. |
Помимо этого, совместный контактный центр, созданный в мае 2009 года для оперативного обмена и представления информации по этим вопросам, функционировал на повседневной основе, и в настоящее время продолжается работа по обеспечению для него помещений на более длительный период. |
Contact Daniel Jose Vigo Marinas |
Контактный сотрудник: Даниэль Хосе Виго Маринас |
Contact Mambu G. David |
Контактный сотрудник: Мамбу Г. Девид |
Contact Erick B. Vincent |
Контактный сотрудник: Эрик Б. Винсент |
Contact Patrica P. Barry |
Контактный сотрудник: Патрисиа П. Барри |