| I thought you liked contact sports. | Я думала, тебе нравится контактный спорт. |
| Isaac's already exhausted the entire newsroom contact list. | Айзек уже утомил весь контактный лист отдела новостей. |
| I've been transmitting a contact signal every five minutes as ordered, sir. | Я передаю контактный сигнал каждые пять минут, как и было приказано, сэр. |
| At a subsequent stage, a regional contact centre should be established. | Впоследствии следует открыть региональный контактный центр. |
| The booklet also includes a contact list of referral and support agencies. | В брошюре также помещен контактный перечень компетентных и гуманитарных учреждений. |
| Heptachlor is a non-systemic contact insecticide, used primarily against soil insects and termites. | Гептахлор - это несистематический контактный инсектицид, используемый преимущественно для борьбы с почвенными насекомыми и термитами. |
| Senegal is going to designate a point of contact for all matters concerning COSPAS-SARSAT. | Сенегал планирует создать контактный пункт по всем вопросам, касающимся КОСПАС-САРСАТ. |
| It would be useful to have a list of major group contact points in each country available on the web site. | Было бы полезно составить контактный список по основным группам в каждой стране и разместить его на веб-сайте. |
| It may also be useful to designate a "contact point" at the regional or even local level. | Также, возможно, целесообразно назначить "контактный орган" регионального или даже местного уровня. |
| Ticket requests are directed to a centralized contact point. | Заявки на билеты направляются в централизованный контактный пункт. |
| Perhaps this point of contact could be linked somehow to the UN Secretariat. | Возможно, этот контактный пункт мог бы быть тем или иным образом связан с Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
| Find us: [contact address]. | Ищите нас: [контактный адрес] . |
| Denmark was invited to nominate an official contact point pursuant to decision SC-2/26 and requested to resubmit its national report through official channels. | Дании было предложено назначить официальный контактный пункт в соответствии с решением СК2/26, и к ней была обращена просьба вновь представить свой национальный доклад по официальным каналам. |
| An official contact point was nominated in May 2008 and the national report was then accepted. | Официальный контактный пункт был назначен в мае 2008 года, после чего был принят национальный доклад. |
| A single point of contact on the (inter-)national network level for the provision of this strategic information is recommended. | Рекомендуется создать единый контактный пункт для предоставления стратегической информации на уровне национальных или международных сетей. |
| Until 2006, there was no requirement for States Parties to nominate a national contact point for dealing with the CBMs. | До 2006 года от государств-участников не требовалось назначать национальный контактный пункт по МД. |
| Since that decision, as of September 2011 75 States Parties had nominated a national contact point. | За период после принятия этого решения, по состоянию на сентябрь 2011 года, национальный контактный пункт назначили 75 государств-участников. |
| It also serves as a contact office for affected persons and those close to them. | Она также функционирует как контактный центр для потерпевших и их близких. |
| Establish a national contact point for treaty matters; | создало национальный контактный центр по вопросам, связанным с договором о торговле оружием; |
| Argentina was requested by the Secretariat to re-submit its national report through its official contact point. | Секретариат просил Аргентину вновь представить свой национальный доклад через ее официальный контактный пункт. |
| The Austrian point of contact conducted the second subregional test on 27 June 2006. | Австрийский контактный пункт провел второе субрегиональное испытание 27 июня 2006 года. |
| Due to a system failure, Italy's point of contact failed to respond within a reasonable time frame. | В связи с неполадками в системе контактный пункт Италии не смог представить ответа в разумные сроки. |
| It's a contact sport, put it that way. | Это контактный спорт, если можно так выразиться. |
| The log includes a contact number for the editor who was with me. | Журнал содержит контактный номер редактора, который был со мной. |
| Working Group 5 recommended the adoption of a single point of contact in each country to strengthen the domestic coordination process and to facilitate liaison with the private sector. | Рабочая группа 5 рекомендовала назначить в каждой стране единый контактный пункт для укрепления координации на национальном уровне и содействия контактам с частным сектором. |