| Do you have a contact number or an address? | У тебя есть контактный номер или адрес? |
| No, Akron, Ohio, and that's the contact number he gave us. | Нет, Акрон, Штат Огайо, и вот контактный номер, который он нам дал. |
| I think that if you're going to go out slaying, you leave a number where I can contact you. | Я думал, уходя истреблять, ты оставляешь свой контактный номер. |
| And if you give us a contact number, we will get back to you. | А если вы оставите ваш контактный номер, мы с вами свяжемся. |
| And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport. | Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта. |
| That OSCE participating states identify a national point of contact for tracing; | государства - участники ОБСЕ выделяют национальный контактный пункт на предмет отслеживания; |
| One national point of contact in each country is therefore highly desirable for effective communication and coordination of assessment programme activities and streamlining of networking structures. | Поэтому для повышения эффективности связи, координации мероприятий программы оценки и упорядочивания сетевых структур было бы крайне желательно иметь какой-либо один национальный контактный пункт в каждой стране. |
| Your credit card data, contact phone number and e-mail are obligatory for reservation. | при бронировании автомобиля необходимо указать данные Вашей кредитной карты, контактный телефон и e-mail. |
| Can you get that contact cement? | Ты можешь раздобыть тот контактный цемент? |
| Is it possible for contact dermatitis to develop within that window? | Возможно ли, что контактный дерматит развился в течение этого отрезка времени? |
| Did she leave a contact number or anything? | Она оставила контактный телефон или что-то такое? |
| Any contact number of a relative or friend we should call? | Контактный телефон родственника или друга, которого мы должны известить? |
| Are this address and contact number correct? | Этот адрес и контактный телефон верны? |
| Each national system should have a coordinating contact point; | Каждая национальная система должна иметь координационный контактный центр; |
| However, it is not always clear whether the establishment has actually closed, or whether it has merely changed its location or contact address. | При этом, однако, не всегда понятно, действительно ли заведение прекратило свое существование или же оно только сменило место дислокации и контактный адрес. |
| For example, allergic contact dermatitis and irritant contact dermatitis should be distinguished from each other. | Например, аллергический контактный дерматит и контактный дерматит при раздражении должны различаться друг от друга. |
| In other cases, States also explained in detail the authority that is responsible for clearance, including the points of contact. | В других случаях государства также подробно указали ведомство, отвечающее за разминирование, включая контактный орган. |
| One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. | Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
| Such a contact point has to be external to the auction device and the procurement proceedings in question. | Такой контактный адрес должен находиться за пределами аукционной системы и соответствующих процедур закупок. |
| The Group therefore encouraged all Governments to appoint an official, national point of contact. | Поэтому Группа рекомендовала всем правительствам назначить официальный национальный контактный центр. |
| All media representatives planning to attend the Conference should contact: | Контактный адрес для представителей средств массовой информации, планирующих присутствовать на Конференции: |
| Please provide name and contact information of the focal point. | Просьба сообщить имя и фамилию и контактный телефон координатора. |
| Therefore, this point of contact does not at all constitute an effective means of fairness. | Поэтому этот контактный центр никоим образом не является эффективным средством обеспечения справедливости. |
| The United States would provide a point of contact for interested system providers. | Соединенные Штаты предоставят контактный адрес для заинтересованных поставщиков систем. |
| A contact point for urgent communications concerning possible technical problems should be offered to bidders. | Следует предусмотреть для участников торгов контактный адрес для срочной связи в случае возникновения возможных технических проблем. |