Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Контактный

Примеры в контексте "Contact - Контактный"

Примеры: Contact - Контактный
In February 2004, Canada agreed to be included on a contact list of countries that will assist the Special Coordinator for Entry into Force in promoting activities at the regional level that promote entry into force of the Treaty. В феврале 2004 года Канада согласилась на то, чтобы ее включили в контактный список стран, которые будут оказывать помощь Специальному координатору по содействию вступлению Договора в силу, чтобы проводить на региональном уровне мероприятия, способствующие вступлению Договора в силу.
(c) The staff of a truth commission should include a publicly identified contact point for victims and other witnesses and potential witnesses seeking information about the proceedings. с) в состав аппарата комиссии по установлению истины должен входить открыто указанный контактный центр для жертв и других свидетелей, а также для потенциальных свидетелей, желающих получить информацию о ходе судебных разбирательств.
(b) Submitting biographical data on the experts, including professional qualifications, current employment, contact address, gender (the nomination of female experts is encouraged) and the kinds of assistance they could provide; Ь) представления биографических сведений об экспертах, включая их профессиональную квалификацию, нынешнюю деятельность, контактный адрес, указание пола (поощряется назначение экспертов-женщин) и вид помощи, которую они могут оказать; и
It includes the title of each activity, the name of the IOMC Organization responsible for implementation, any partners involved, programme area, outputs of the work, duration of activity, resources allocated, geographical coverage, and the relevant contact point. Он включает наименование каждого вида деятельности, наименование организации - участницы МПБОХВ, отвечающей за осуществление, список всех участвующих партнеров, программную область, результаты работы, продолжительность деятельности, выделенные ресурсы, географический охват и соответствующий контактный пункт.
ECV, as a contact point for technical and methodological issues, will be receiving from member States the filled templates for both the gender-specific mainstreaming ageing indicators and long-term care indicators, as well as for earlier developed indicators, along with the appropriate supporting data. ВЕЦ, как контактный центр по техническим и методологическим вопросам, будет получать от государств-членов заполненные типовые формы как по показателям актуализации проблем старения с учетом гендерных аспектов, так и показателям долгосрочного ухода, а также по ранее разработанным показателям вместе с надлежащими подтверждающими данными.
The National Contact Committee is appointed by the Government to improve dialogue between the immigrant population and the authorities. В целях улучшения диалога между иммигрантами и властями правительство создало Национальный контактный комитет.
The Government of El Salvador had placed substances such as chloroform, benzene, contact cements, contact adhesives and toluene diisocyanate under control, in addition to Table I and Table II substances. Правительство Сальвадора в дополнение к веществам, включенным в Таблицу I и Таблицу II, установило контроль над такими веществами, как хлороформ, бензин, контактный цемент, контактный клей и толуолдиизоцианат.
Name and/or position and contact data of the person responsible for liaising with the competent authority in charge of the external emergency plan; Фамилию и/или должность и контактный адрес лица, ответственного за связь с компетентным органом, отвечающим за реализацию внешнего плана на случай чрезвычайной ситуации;
If you have paying problems, or you haven't received an SMS notification, as well as with any other questions regarding payment, please, contact our Call Center by phone: 8800700-55-00. Если у вас возникли проблемы при оплате или вы не получили SMS-сообщения, а также по любым другим вопросам по оплате обращайтесь в наш Контактный центр по телефону 8800700-55-00.
If appropriate, produce outreach information on the POPs issue for distribution to potential stakeholders and organize a point of contact for anyone seeking information on the development of the NIP. Если это представляется целесообразным, дать основную информацию по проблеме СОЗ для распространения ее среди потенциальных заинтересованных сторон и организовать контактный центр для всех, кто хочет получить информацию о разработке НПВ.
If the inquiry is submitted on a letterhead of a legal entity or in the event that there is at least a single contact detail of an individual inquiring about information, the inquiry shall not be considered anonymous. Запрос не считается анонимным, если он представлен на печатном бланке юридического лица или если в нем указан по крайней мере один контактный адрес физического лица, обращающегося с просьбой о предоставлении информации.
By establishing 'contact points' between the NPA and foreign embassies, international organizations, and NGOs concerned with trafficking in persons, the Government has built a system under which information about trafficking cases can be exchanged whenever the need arises. Учредив "контактный центр" для поддержания связей между Национальным управлением полиции и иностранными посольствами, международными организациями и НПО, осуществляющими деятельность в области торговли людьми, правительство создало систему, с помощью которой может осуществляться, если это требуется, обмен информацией по случаям торговли людьми.
(c) States that have not yet done so are encouraged to nominate a national point of contact to act as liaison between States on matters relating to the implementation of the Programme of Action, including cooperation and assistance; с) государствам, которые еще не сделали этого, рекомендуется учредить национальный контактный центр, который обеспечивал бы связь между государствами по вопросам, касающимся осуществления Программы действий, включая вопросы сотрудничества и помощи;
National Point of Contact and national report coordinator: Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania. Национальный контактный центр и национальный координатор деятельности по представлению докладов: министерство иностранных дел Литовской Республики.
Contact details of British Embassy in Ashgabat, Turkmenistan. Контактный адрес Посольства Великобритании в Туркменистане, Ашхабад.
Contact phone number has been changed and mobile for contacts via sms has been added. Изменен контактный номер телефона и добавлен номер для связи по смс.
Contact number or address (please indicate country and postal code): контактный номер или адрес (укажите, пожалуйста, страну и почтовый индекс);
In January 2002, the National Contact Centre - Women and Science was set up. В январе 2002 года был создан Национальный контактный центр - женщины и наука.
Contact Ger Tielen or T. van Lier Контактный сотрудник: Гер Тилен или Т. ван Лир
The 40 States adhering to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises must provide a National Contact Point (NCP) whose tasks include handling grievances. 40 государств, присоединившихся к Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий, должны создать у себя Национальный контактный центр (НКЦ), в задачи которого входит рассмотрение жалоб.
The Contact Committee was first appointed in 1985. Впервые Контактный комитет был образован в 1985 году.
You are welcomed to Nadra Bank's Contact Center! Вас приветствует Контактный центр НАДРА БАНКА!
Denmark established a National Contact Point in accordance with the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, but DIHR reported about its inefficiency in handling cases. Дания создала Национальный контактный пункт в соответствии с Руководящими принципами ОЭСР для многонациональных предприятий, но ДИПЧ сообщил о его неэффективности в рассмотрении дел.
Belgium has designated a National Contact Point (NCP) to give stakeholders opportunities to discuss specific instances of business conduct of Belgian companies in violation of human rights. Бельгия назначила национальный контактный центр (НКЦ), чтобы дать заинтересованным сторонам возможность обсуждать конкретные случаи ведения предпринимательской деятельности бельгийскими компаниями, нарушающими права человека.
CONTACT SOLUTION, METHOD AND APPARATUS FOR CLEANING THE SURFACE OF METAL ALLOYS КОНТАКТНЫЙ РАСТВОР, СПОСОБ И УСТАНОВКА ДЛЯ ОЧИСТКИ ПОВЕРХНОСТИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ СПЛАВОВ