Английский - русский
Перевод слова Consolidating
Вариант перевода Консолидации

Примеры в контексте "Consolidating - Консолидации"

Примеры: Consolidating - Консолидации
The Rada became a consolidating center for several exiled Belarusian opposition politicians. Рада стала центром консолидации для ряда видных политических беженцев из Белоруссии.
But this would have the effect of consolidating our gains on the previous fiscal year... Но это имело бы эффект консолидации нашей прибыли по сравнению с предыдущим бюджетным годом...
Based on this evaluation we will determine the criteria to be followed in consolidating and pursuing the reform. На основании этой оценки будут разработаны критерии, необходимые для консолидации и дальнейшего осуществления этой реформы.
After its restructuring process, UNITAR would certainly need to focus on consolidating the existing activities rather than launching new initiatives. После процесса перестройки ЮНИТАР, несомненно, необходимо будет сосредоточить внимание не на осуществлении новых инициатив, а на консолидации осуществляемых мероприятий.
The second effect of consolidating oversight functions concerns the Internal Audit Division's investigatory powers. Вторым результатом консолидации надзорных функций являются последствия этого для полномочий Отдела внутренней ревизии в области расследования.
Progress has been made in three key areas: strengthening and consolidating Haiti's democracy, respect for human rights and economic reconstruction. Достигнут прогресс в трех ключевых областях: укреплении и консолидации демократии в Гаити, соблюдении прав человека и экономическом восстановлении.
Bulgaria underlines the primary significance of building and consolidating democracy in the former Yugoslavia. Болгария подчеркивает первостепенное значение установления и консолидации демократии в бывшей Югославии.
Early in 1992 I initiated a process of consolidating related Secretariat functions and activities. В начале 1992 года я инициировал процесс консолидации взаимосвязанных функций и видов деятельности Секретариата.
These reforms would provide a strong basis for further streamlining and consolidating secretariat structures. Эти реформы позволят заложить прочную основу для дальнейшей отладки и консолидации структур Секретариата.
Last December's decision was a sign of the international community's confidence that the process of consolidating democracy in Haiti is irreversible. Решение, принятое в декабре прошлого года, было признаком уверенности международного сообщества в том, что процесс консолидации демократии в Гаити является необратимым.
In welcoming the participants, he noted that the Convention was entering a new phase of consolidating past work and achievements. Приветствуя участников, он отметил, что Конвенция выходит на новый этап консолидации прежней работы и достижений.
Operational activities under the statistics subprogramme continued to focus on assisting countries in strengthening and consolidating their national statistical capacity. В контексте оперативной деятельности в рамках статистической подпрограммы основное внимание по-прежнему уделялось оказанию странам помощи в укреплении и консолидации их национального статистического потенциала.
Trade associations are the institutional means of consolidating interactions based on interpersonal contacts. Торговые ассоциации являются институциональным инструментом консолидации взаимодействий, имеющих в своей основе межличностные контакты.
In Latin America, our region, to which we attach the greatest importance, the process of consolidating democracy has continued. В Латинской Америке, в нашем регионе, которому мы уделяем приоритетное внимание, продолжается процесс консолидации демократии.
The task of strengthening human rights by consolidating democracy is a challenge that faces the international community as a whole. Задача укрепления прав человека путем консолидации демократии - это важная проблема, которую предстоит решить международному сообществу в целом.
Along the same lines, it called for further discussion of the issue of consolidating the budgeting process. Точно так же она требует дальнейшего обсуждения вопроса о консолидации процесса составления бюджета.
Estonia, Latvia and Lithuania have made great strides in consolidating their sovereignty and independence. Эстония, Латвия и Литва прилагают огромные усилия для консолидации их суверенитета и независимости.
The Government that I represent has embarked upon a process of restructuring and consolidating its democratic institutions. Правительство, которое я представляю, начало процесс перестройки и консолидации своих демократических институтов.
The process of consolidating democracy in Central America has reinvigorated cooperation in the region. Процесс консолидации демократии в Центральной Америке активизировал отношения сотрудничества в этом регионе.
The Representative was informed that additional proposals for improving coordination and consolidating the activities of the various relevant bodies have been made. Представителю сообщили о том, что были подготовлены дополнительные предложения, направленные на укрепление системы координации и консолидации деятельности различных компетентных органов.
The Council of Europe strongly supported the creation of the Court as a means of consolidating the rule of law at international level. Совет Европы решительно поддерживает идею создания суда в качестве средства консолидации международного правопорядка.
There is currently an initiative to begin consolidating law schools and to introduce national standards for legal education. В настоящее время выдвинута инициатива по консолидации юридических вузов и внедрению национальных стандартов юридического образования.
Cambodia, Mozambique and Angola were examples of the importance of information in consolidating the peace process. Камбоджа, Мозамбик и Ангола являются примерами значения информации для консолидации мирного процесса.
The process of consolidating democratic institutions also sometimes slows down the process. В ряде случаев негативное воздействие оказывает также замедление процесса консолидации демократических институтов.
This involves work on advancing and consolidating the concepts and principles of the founding fathers, which are our cultural heritage. Это включает в себя работу по продвижению вперед и консолидации тех концепций и принципов отцов-основателей, которые являются нашим культурным наследием.