Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматриваем

Примеры в контексте "Considering - Рассматриваем"

Примеры: Considering - Рассматриваем
Thus Syria has acceded to most international conventions aimed at combating terrorism, and we are considering ratifying the remaining ones. Таким образом, Сирия стала участницей большинства международных конвенций, целью которых является борьба с терроризмом, и мы рассматриваем вопрос о ратификации остальных конвенций.
We are ready to participate actively in this system while considering the allocation of appropriate means. Мы готовы принять активное участие в таком механизме и рассматриваем вопрос о выделении надлежащих ресурсов.
It is indeed proper that under your presidency we are considering the situation in Africa. Совершенно правильно, что под Вашим руководством мы рассматриваем вопрос о положении в Африке.
We are considering convening a high-level meeting on Pakistan when world leaders gather for the Millennium Development Goals summit in September. Мы рассматриваем возможность организации в сентябре в рамках саммита руководителей государств по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, встречи высокого уровня по проблемам Пакистана.
We are also considering new support measures to be adopted in the near future. Мы также рассматриваем возможность принятия в будущем новых мер поддержки.
We are also considering the option of nuclear energy, paying heed to the crucial issue of safety. Мы рассматриваем также возможность использования атомной энергетики при должном учете важного фактора безопасности.
Well, we were considering the idea... Ну, мы тут рассматриваем идею...
We are considering kicking them out of the eurozone. Мы рассматриваем вариант исключения их из евросоюза.
I mean, we're not seriously considering anybody else, right? Я к тому, что мы же никого больше серьезно не рассматриваем, правильно?
The report we are now considering is a perfect mirror for the significant increase in the magnitude and objectives of United Nations peace missions. Доклад, который мы сейчас рассматриваем, является точным отражением значительного роста масштабов деятельности и задач миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise. Разумеется, мы рассматриваем также возможность подготовки пересмотренного пакета мер в форме проекта резолюции или в какой-то другой форме.
Cosima, are we seriously considering handing over Kendall's genetic material? Косима, мы серьезно рассматриваем передать генетический материал Кендалл?
Are we not even considering public school? Мы даже не рассматриваем обычную школу?
So why are we considering this text this year? Так почему же мы рассматриваем этот текст в этом году?
My delegation would equally stress that the reform package we are considering should devote equal attention to expansion as to the improvement of the Council's working methods to enhance transparency. Моя делегация хотела бы также подчеркнуть, что пакет мер по реформированию, которые мы рассматриваем, должен уделить равное внимание как расширению членского состава, так и улучшению рабочих методов Совета Безопасности с целью усиления транспарентности.
Now we are considering the technical possibility of ensuring its data communication with the international data centre as part of our own contribution to the ongoing GSETT-3. Сейчас мы рассматриваем техническую возможность обеспечения поступления ее данных в Международный центр данных в рамках нашего вклада в текущий эксперимент ТЭГНЭ-З.
Mr. Akram: Today, the Assembly is considering two important subjects in this joint debate on agenda items 42 and 43. Г-н Акрам: Сегодня мы рассматриваем две важные темы в рамках одновременного обсуждения пунктов 42 и 43 повестки дня.
There are few issues that bring virtually all Member States of the United Nations together as does the one that we are considering today: the Olympic ideal. Есть лишь очень мало вопросов, которые объединяют практически все государства - члены Организации Объединенных Наций так, как вопрос, который мы рассматриваем сегодня, - это олимпийские идеалы.
Mr. Dilja: The draft resolution we are now considering in this cluster concerns good-neighbourliness, stability and development in our region, South-Eastern Europe. Г-н Дилья: Проект резолюции, который мы сейчас рассматриваем в рамках этой группы вопросов, касается добрососедства, стабильности и развития в нашем регионе, Юго-Восточной Европе.
On the contrary, we are considering which of these authorities we want back . Напротив, мы сейчас рассматриваем вопрос о том, какие из этих полномочий мы хотели бы получить обратно».
We are considering measures aimed at facilitating access to credit, in particular to benefit small and medium-sized enterprises and industries. Мы рассматриваем возможность принятия мер по расширению доступа к кредитам, особенно для малых и средних предприятий.
Why are we not considering this? Почему мы не рассматриваем этот вариант?
After many cross-regional requests for co-sponsorship of the draft resolution in past years, we are now considering opening it to co-sponsorship. После многочисленных просьб, поступивших от стран различных регионов в последние годы, мы в настоящее время рассматриваем вопрос о том, чтобы открыть данный проект для других соавторов.
Seeking to maximize the economic return to Solomon Islanders, we are reviewing the process of granting licences and considering the establishment of facilities for lumber processing entirely within our country. Стремясь довести до максимума экономическую отдачу населению Соломоновых Островов, мы пересматриваем процесс выдачи лицензий и рассматриваем вопрос о создании предприятий для обработки древесины полностью в своей стране.
Many speakers have expressed concern here about the question of the mandate, including institutional aspects, given the special Working Group now considering the preparation of "An Agenda for Development", and the mandate's possible overlapping or duplication with the exercise we are now considering. Многие ораторы подчеркивали свою озабоченность по поводу вопроса, связанного с мандатом, включая организационные аспекты, предоставленным специальной группе, которая сейчас занимается подготовкой "Повестки дня для развития" и возможного дублирования деятельности, которую мы сейчас рассматриваем.