Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассматриваем

Примеры в контексте "Considering - Рассматриваем"

Примеры: Considering - Рассматриваем
At the present session we are also considering developments in the field of the conservation and management of living marine resources. На нынешней сессии мы также рассматриваем события в области сохранения и управления живыми морскими ресурсами.
At present we are considering the request of the Cambodian Mine Action Centre to provide further assistance in training. В настоящее время мы рассматриваем просьбу Камбоджийского центра по разминированию о предоставлении ему дополнительной помощи в подготовке специалистов.
We consider this to be encouraging and are considering the ramifications. Мы считаем это обнадеживающим признаком и рассматриваем возможные последствия этих сдвигов.
Thus, the two items we are considering are more than ever before priorities on our agenda. Поэтому два вопроса, которые мы рассматриваем, более чем когда-либо занимают приоритетное место в нашей повестки дня.
Combating corruption therefore requires the comprehensive and multidisciplinary approach provided by the Convention we are considering today. Поэтому для борьбы с коррупцией требуется всеобъемлющий и междисциплинарный подход, предоставляемый в наше распоряжение Конвенцией, которую мы рассматриваем сегодня.
Today, we are once again considering agenda item 29 on the need to end the embargo against Cuba. Сегодня мы вновь рассматриваем пункт 29 повестки дня, касающийся необходимости прекращения блокады, введенной против Кубы.
Mr. Zaki: Today we are considering the important agenda item entitled "Culture of peace". Г-н Заки: Сегодня мы рассматриваем важный пункт повестки дня, озаглавленный «Культура мира».
The Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation, which we are considering today, is framed within that context. Именно с учетом этой перспективы была сформулирована Декларация о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничества, которую мы рассматриваем сегодня.
We are considering how best we can support countries that may require assistance. Мы рассматриваем оптимальные пути оказания поддержки странам, нуждающимся в ней.
I would like to begin by thanking the Secretary-General for the presentation of the report we are now considering. Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за представление доклада, который мы сейчас рассматриваем.
We are now considering the need to commission an investigation of UNITA's financial assets so as to reduce its ability to acquire arms. Сейчас мы рассматриваем необходимость проведения расследования финансовых средств УНИТА, с тем чтобы уменьшить его потенциал приобретения оружия.
We are also considering favourably a permanent arrangement that will extend the moratorium indefinitely. Мы также положительно рассматриваем идею о постоянном механизме, благодаря которому этот мораторий будет иметь бессрочный характер.
We are also considering the possibility of proposing restrictions on the use of spent uranium munitions. Мы также рассматриваем возможность внесения предложений об ограничении применения боеприпасов с сердечниками из обедненного урана.
To address this, we are considering the possibility of attributing a small percentage of Supplementary Budget contributions to the Annual Budget. Для решения этой проблемы мы рассматриваем возможность отнесения небольшой процентной доли взносов по линии дополнительного бюджета в Годовой бюджет.
Their participation is powerful testimony to the gravity of the events that we are considering today. Их участие со всей убедительностью свидетельствует о серьезности событий, которые мы рассматриваем сегодня.
We are now considering new initiatives to ensure attainment of these objectives. Сейчас мы рассматриваем новые инициативы по обеспечению достижения этих целей.
In this regard, we are considering with interest Uzbekistan's initiative to establish an international counter-terrorism centre within the United Nations system. В этой связи мы с интересом рассматриваем инициативу Узбекистана по учреждению международного антитеррористического центра в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In the second part, we have been considering the Presidential draft decision which was tabled under the presidency of Sri Lanka. В рамках второй части мы рассматриваем председательский проект решения, который был внесен под председательством Шри-Ланки.
I will therefore restrict my remarks to the draft resolution that we are considering at this moment. Поэтому сейчас я ограничусь лишь замечаниями по проекту резолюции, который мы в данный момент рассматриваем.
We are considering various ways and means of sharing our counter-terrorism experiences with other countries in an effective manner. Мы рассматриваем различные пути и средства для наиболее эффективного обмена нашим опытом в области борьбы с терроризмом с другими странами.
However, we are still considering the draft substantive agenda items overall, including the Chairman's text. Тем не менее мы по-прежнему рассматриваем проект основных пунктов повестки дня в целом, включая текст Председателя.
We are then holding constant the contribution to development funding and considering different methods of financing. При этом мы принимаем за постоянный показатель взносы на цели финансирования развития и рассматриваем различные методы финансирования.
The Presidential Statement we are considering is a good start and has our support. Заявление Председателя, которое мы рассматриваем, является хорошим началом и заслуживает нашей поддержки.
For example, we are considering the need for and feasibility of reforming the Security Council through increasing its membership and ensuring more equitable representation. Это пример, по аналогии с которым мы рассматриваем необходимость, а также целесообразность реформы Совета Безопасности за счет расширения его членского состава и более справедливого представительства.
As part of our efforts, we are also considering new ideas on innovative financing for health and for tackling NCDs in particular. В качестве части своих усилий мы также рассматриваем новые инициативы о введении новаторских механизмов финансирования здравоохранения и, в частности, борьбы с неинфекционными заболеваниями.