Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрит

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрит"

Примеры: Consideration - Рассмотрит
It would give all due consideration to the comments and recommendations of the Committee. Правительство надлежащим образом рассмотрит замечания и рекомендации Комитета.
We hope the Council will give serious consideration to this issue. Мы надеемся, что Совет серьезно рассмотрит этот вопрос.
The Government therefore hopes that the Economic and Social Council will give favourable consideration to its candidacy. В этой связи Правительство рассчитывает на то, что Экономический и Социальный Совет положительно рассмотрит его кандидатуру.
The delegation assured participants that it will give careful and serious consideration to every recommendation and will respond accordingly in due time. Делегация заверила участников в том, что она тщательно и серьезно рассмотрит каждую рекомендацию и в свое время даст соответствующий ответ.
I look forward to the Security Council giving favourable consideration to this proposal. Я ожидаю, что Совет Безопасности положительно рассмотрит это предложение.
His Group would give serious consideration to the two remuneration options suggested by the Secretary-General. Его Группа тщательно рассмотрит два варианта вознаграждения, предложенных Генеральным секретарем.
The Minister announced that Bangladesh would give due consideration to all the recommendations that are consistent with the expectations of the Bangladeshi people. Министр объявила, что Бангладеш должным образом рассмотрит все рекомендации, соответствующие чаяниям бангладешского народа.
The Complaints Council had made a series of recommendations on how to improve security arrangements for such visits, to which the police would give due consideration. Совет вынес ряд рекомендаций относительно возможных улучшений мер безопасности при подобных визитах, и полиция самым внимательным образом их рассмотрит.
He hoped that the Government would give full consideration to the draft, which would improve the human rights of all communities. Оратор надеется, что правительство тщательно рассмотрит этот проект, который будет способствовать обеспечению прав человека применительно ко всем группам населения.
The Board will give consideration when preparing its future agenda items to: При разработке своей будущей повестки дня Совет рассмотрит следующие вопросы:
It had asked the Executive Director to propose different options on the governance of UNEP for consideration at its nineteenth session. Он просил Директора-исполнителя предложить различные варианты, касающиеся совершенствования структур руководства Программой, варианты, которые он рассмотрит на своей девятнадцатой сессии.
In particular, it would give careful consideration to those statements relating to savings and efficiency in the context of the various departments and programmes. Он, в частности, внимательно рассмотрит заявления, связанные с экономией средств и повышением эффективности в рамках различных департаментов и программ.
The guidelines for the use of gratis personnel would have to be revised following consideration by the Fifth Committee of the Advisory Committee's recommendations. После того как Пятый комитет рассмотрит рекомендации Консультативного комитета, руководящие принципы использования безвозмездно предоставляемого персонала необходимо будет пересмотреть.
We hope that the Subcommittee will give favourable consideration to the revised proposal that Indonesia plans to put forward at the sixty-ninth session of the Maritime Safety Committee. Мы надеемся, что Подкомитет с одобрением рассмотрит исправленное предложение, которое Индонезия планирует представить для рассмотрения на шестьдесят девятой сессии Комитета по безопасности на море.
In addition, the General Assembly would soon begin its consideration of the Secretary-General's recent report on the safety and security of United Nations personnel. Помимо этого, в ближайшее время Генеральная Ассамблея рассмотрит последний доклад Генерального секретаря об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
He hoped that the Committee would address the negative implications of partial recosting during its consideration of the biennium budget. Выступающий выражает надежду на то, что Комитет рассмотрит негативные последствия частичного пересчета в ходе обсуждения бюджета на двухгодичный период.
The Expert Group will review and discuss any other applications proposed for consideration. Группа экспертов рассмотрит и обсудит другие виды применения, предложенные для рассмотрения.
Nevertheless, the Government will examine the issue while taking into consideration the future changes in the security situation and formation of public consensus. Тем не менее правительство рассмотрит этот вопрос, принимая во внимание будущие изменения ситуации в сфере безопасности и формирование общественного консенсуса.
First, it would consider, at its thirtieth session, the option of holding meetings in parallel working groups for the consideration of periodic reports. Во-первых, на своей тридцатой сессии он рассмотрит возможность проведения параллельных заседаний рабочих групп для рассмотрения периодических докладов.
It was stressed that the Government would give these recommendations serious consideration. Было подчеркнуто, что правительство серьезно рассмотрит эти рекомендации.
It would nevertheless give due consideration to the resource requirements. Тем не менее, она надлежащим образом рассмотрит вопрос о потребностях в ресурсах.
He hoped that the Commission would give those issues further consideration. Он выразил надежду, что Комиссия дополнительно рассмотрит эти вопросы.
At the current session, the Committee would consider options for the effective consideration of reports. На текущей сессии Комитет рассмотрит варианты эффективной работы с докладами.
Perhaps my queen will take this into consideration before she has you staked. Возможно моя королева рассмотрит это обстоятельство, перед тем, как прикажет заколоть вас.
The Working Group agreed to defer the consideration of that definition until it had considered draft article 10, paragraph 2. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого определения до тех пор, пока она не рассмотрит пункт 2 проекта статьи 10.