And apparently, Bardot went there on consecutive nights. |
По-видимому, Бардо ходил туда несколько ночей подряд. |
The remainder had had their detention renewed for the seventh consecutive time. |
Срок же заключения других был продлен в седьмой раз подряд. |
As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. |
Что касается Бельгии, то мы увеличили нашу помощь в этом году в четвертый раз подряд. |
This represents a consecutive decrease over two years, reflecting the decrease in younger population. |
Этот показатель снижался в течение двух лет подряд вследствие сокращения доли молодежи в составе населения. |
Since July 2004, there has been five consecutive failed or poor seasons. |
С июля 2004 года пять сезонов подряд были неудачными или неурожайными. |
The Group was dissolved following the conclusion of the second consecutive transfer of power to a democratically elected Government in January 1997. |
После второй подряд передачи власти демократически избранному правительству в январе 1997 года Группа была распущена. |
Consultants may be hired under one or more contracts for a period not exceeding 11 consecutive months, or 239 days. |
Консультанты могут наниматься на основе одного или нескольких контрактов на период, не превышающий 11 месяцев подряд, или 239 дней. |
Employees are in any event entitled to a daily rest of at least 11 consecutive hours. |
Работники в любом случае имеют право на ежедневный отдых продолжительностью не менее 11 часов подряд. |
After having decreased for five consecutive months, the number of incidents increased over the reporting period. |
После снижения в течение пяти месяцев подряд количество инцидентов в отчетный период увеличилось. |
Women have a right to non-working rest periods of a minimal duration of twelve consecutive hours. |
Женщина имеет право на отдых в течение как минимум 12 часов подряд. |
Gross domestic product rose year over year in the first quarter of 2010 after seven consecutive quarters of decline. |
В первом квартале 2010 года валовый внутренний продукт вырос после спада в течение семи кварталов подряд. |
The total number of reported incidents has decreased slightly for the fourth consecutive month. |
Общее число зарегистрированных инцидентов продолжает снижаться уже четвертый месяц подряд. |
For the six consecutive tranches, UNCTAD is an important partner in the Development Account. |
По всем шести траншам подряд ЮНКТАД является крупным партнером в рамках Счета развития. |
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. |
Взносы в средства регулярного бюджета несколько возросли по сравнению с предыдущим годом - на 1 процент, до 975 млн. долл. США, - после снижения в течение трех лет подряд, главным образом в результате благоприятных обменных курсов. |
Although for the second consecutive reporting round the Working Group sees improvements in policies and procedures for siting and land-use planning, the issue remains a difficult area under the Convention. |
Хотя в течение второго отчетного цикла подряд Рабочая группа наблюдает улучшения в политике и процедурах размещения объектов и планирования землепользования, в рамках Конвенции эта проблема остается сложной. |
The first player to play 500 consecutive games was Murray Murdoch of the New York Rangers, who played his 500th consecutive game during the 1936-37 season, the 20th season of the NHL. |
Первым игроком, сыгравшим 500 игр подряд, был Мюррей Мёрдок из «Нью-Йорк Рейнджерс», который провёл свою пятисотую игру подряд в сезоне 1936/37. |
Only in the restaurant industry, the collective agreement may admit work assignments on consecutive Sundays. |
Только для лиц, работающих в ресторанах, коллективное соглашение может допускать выполнение работы несколько воскресений подряд. |
With regard to time off, the standard model is five consecutive working days. |
Что касается продолжительности отпуска, то стандартная модель предусматривает отпуск в течение пяти рабочих дней подряд. |
The harmonized approach will remain five consecutive working days, and all organizations will adjust their scheme accordingly. |
Согласованный подход будет по-прежнему предусматривать отдых в течение пяти рабочих дней подряд, и все организации скорректируют свои системы соответствующим образом. |
Cuba regrets that, for the twelfth consecutive time, the Disarmament Commission has again concluded its work without agreeing substantive recommendations. |
Куба сожалеет о том, что в двенадцатый раз подряд Комиссия по разоружению вновь завершила свою работу, так и не договорившись о вынесении существенных рекомендаций. |
They may not be selected for consecutive terms. |
Они не могут избираться на несколько сроков подряд. |
Our record was eight consecutive blissful days - December 2007. |
Нашим рекордом были 8 счастливых дней подряд... в декабре 2007. |
A week ago, a card was swiped five consecutive times. |
Неделю назад одна карточка считывалась 5 раз подряд. |
A couple of them were actually consecutive. |
И всего пару раз было по два дня подряд. |
It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that for 19 consecutive seasons. |
Это не шутка - завоевать верность женщины на 19 сезонов подряд. |