Английский - русский
Перевод слова Consecutive

Перевод consecutive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подряд (примеров 429)
Article 119 of the Labour Code entitles "women and children to a minimum rest period of 12 consecutive hours". Фактически в статье 119 предусматривается, что "женщины и дети должны отдыхать как минимум в течение 12 часов подряд".
In the cases referred to in paragraphs 2, 3, and 4 of Article 161 both rest days to be provided must be consecutive. В случаях, установленных в частях 2, 3 и 4 статьи 161, оба выходных дня должны предоставляться подряд.
Married women were treated more favourably than men in taxation, could not work at night, and had a right to 11 consecutive hours of rest per day. Отношение к замужним женщинам более благосклонное, чем к мужчинам, платящим налоги, они не могут работать ночью и имеют право на 11 часов отдыха в день подряд.
Continue their challenge domination with their fourth consecutive win. (Диктор) Продолжает доминировать в состязаниях, одерживая четвертую победу подряд.
During the 2010-11 season, he broke a finger blocking a shot against the New York Rangers on 22 January 2011, that ruled him out for six games and ended his games played streak at 296 consecutive games. В сезоне 2010/11 он сломал палец, блокируя бросок в игре против «Нью-Йорк Рейнджерс», после чего пропустил 6 матчей и прервал свою серию из 296 сыгранных игр подряд.
Больше примеров...
Последовательный (примеров 21)
It was pointed out that consecutive interpretation had certain advantages, such as permitting immediate verification and, where necessary, correction of interpretations. Было указано на то, что последовательный перевод обладает некоторыми преимуществами, в частности обеспечивает возможность немедленной проверки правильности перевода и, при необходимости, его исправления.
The Chairperson may not be re-elected in that office for a second consecutive term, but may be elected as a member of the Committee. Председатель не может быть переизбран на свой пост на второй последовательный срок, однако может быть избран членом Комитета.
Consecutive interpretation as a rule is used during negotiation meetings of state and political public figures, at press conferences, in work of different commissions. Последовательный перевод, как правило, используется во время переговоров, встреч государственных и политических деятелей, на пресс-конференциях, в работе разных комиссий.
Consecutive interpretation is a verbal translation of a message from one language into another after listening to it. Устный последовательный перевод - это устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания.
Depending on the type of meeting which you are organising (conference, round-table, official speech, factory visit and so on), Into-Nations will advise you on the best-suited interpretation solution: simultaneous interpretation, consecutive or liaison interpretation. В зависимости от вида проводимого Вами мероприятия (конференция, круглый стол, официальное выступление, посещение завода и пр.), Into-Nations предоставит Вам рекомендации о наиболее подходящем для Вас типе устного перевода: синхронный перевод, последовательный перевод или персональный перевод.
Больше примеров...
Последующий (примеров 16)
United Nations regional groups may wish to re-nominate one of their existing two members of the board, in which case they should be able to do so for one further consecutive term, taking into account the importance of ensuring continuity in the work of the board. Региональные группы Организации Объединенных Наций могут пожелать повторно назначить одного из двух действующих членов совета, и в этом случае они могут сделать это еще на один последующий срок, принимая во внимание важность обеспечения преемственности в работе совета.
195 days of sick leave with full pay and 195 days of sick leave with half pay in any 4-year consecutive period 195 дней полностью оплачиваемого отпуска по болезни и 195 дней отпуска по болезни с 50-процентной оплатой в любой четырехлетний последующий период
Since 1 January 2006,188 individuals have served as members of treaty bodies, with 63 serving consecutive terms. С 1 января 2006 года членами договорных органов являлись 188 лиц, причем 63 из них переизбирались на последующий срок.
Elected members under the two regimes concerned serve a term of two years and may be re-elected but only for one consecutive term. Члены этих комитетов избираются на двухлетний срок и могут переизбираться лишь на один последующий срок.
Its main goal already achieved, the Group was dissolved as Nicaraguans concluded the second consecutive transfer of power to a democratically elected Government in January 1997. В связи с тем, что главная цель, поставленная перед Группой, уже достигнута, она была расформирована, поскольку в Никарагуа в январе 1997 года был завершен второй последующий этап передачи власти правительству, избранному демократическим путем.
Больше примеров...
Следующих друг за другом (примеров 11)
The CEB database now contained data covering six consecutive bienniums. База данных КСР сейчас содержит данные, охватывающие шесть следующих друг за другом двухгодичных периодов.
Number of consecutive terms allowed for members. а) Число следующих друг за другом сроков полномочий для членов.
Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций.
He plotted the wavenumbers (n) of successive lines in each series against consecutive integers which represented the order of the lines in that particular series. Он записал волновые числа (n) следующих друг за другом линий в каждой серии напротив расположенных параллельно в соответствующем порядке целых чисел, представляющих собой порядок линии в данной конкретной серии.
(c) Outstanding salary advances shall be recovered from project personnel in instalments determined by the Secretary-General in consecutive pay periods commencing not later than the period following that in which the advance is made. с) Авансы в счет оклада погашаются сотрудниками по проектам частями в размере, установленном Генеральным секретарем, в течение следующих друг за другом периодов оплаты, причем погашение начинается не позднее того периода, который следует за выплатой аванса.
Больше примеров...
Непрерывных (примеров 6)
On 14 June 2010, the trial was concluded after three days of consecutive court appearances. После трех дней непрерывных судебных разбирательств 14 июня 2010 года судебный процесс был завершен.
Paul Lynch (UK) performed 124 consecutive one finger push-ups on 21 April 1992. Британец Пол Линч (Paul Lynch) 21 апреля 1992 года на площади Лестер-Сквер в Лондоне сделал 124 непрерывных отжимания на одном пальце.
This law entitles fathers who are wage earners in Monaco to 12 consecutive calendar days of paid leave under the same conditions as those applying to daily maternity leave allowances. Этот закон дает отцу, получающему в Княжестве за свой труд заработную плату, право на отпуск продолжительностью в 12 непрерывных календарных дней, оплачиваемых на тех же условиях, что и оплата дней отдыха при отпуске по уходу за ребенком, предоставляемом матери.
200 double-unders, and 200 consecutive run-throughs of Frank Stallone's "Far From Over," 200 двойных прыжков со скакалкой и 200 непрерывных прослушиваний
Article 91 provides for rest periods of not less than 24 consecutive hours after six consecutive normal workdays. Статья 91 предусматривает предоставление 24-часового непрерывного отдыха после шести непрерывных обычных рабочих дней.
Больше примеров...
Последних (примеров 7)
Consecutive country reports reflect the progress achieved and the gaps identified together with explanations on difficulties encountered in implementation. В последних докладах освещается достигнутый прогресс и вскрывшиеся проблемы, а также объясняются трудности, встающие на пути выполнения рекомендаций.
Over the last 800 km of the river, there is a chain of consecutive reservoirs. На последних 800 км реки существует целая цепь водохранилищ.
The most recent elections, in January 2010, returned the Government of Denzil Douglas for a fourth consecutive term. В результате последних выборов, состоявшихся в январе 2010 года, в четвертый раз подряд к власти пришло правительство Дензила Дугласа.
This constituted a reversal of the recent trend of modified audit opinions received by UNOPS, from the Board, in several consecutive bienniums. Это обстоятельство отличает нынешнее ревизорское заключение от заключений за ряд последних последовательно идущих двухгодичных периодов, в которых содержались оговорки.
The genocidal embargo which has been imposed on Cuba by the United States for more than four decades, and which has been intensified over recent years, has been condemned by the United Nations General Assembly, virtually unanimously, on 14 consecutive occasions. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в последних 14 резолюциях по этому вопросу практически единодушно осуждает носящую характер геноцида блокаду, введенную Соединенными Штатами против Кубы более четырех десятилетий назад, которая еще более ужесточилась в последние годы.
Больше примеров...
Раз (примеров 93)
As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. Что касается Бельгии, то мы увеличили нашу помощь в этом году в четвертый раз подряд.
The term of office of the Chief Executive shall be 5 years and he/she cannot serve for more than 2 consecutive terms. Глава исполнительной власти имеет пятилетний срок полномочий и может быть назначен на следующий срок только один раз.
In 2012, UNIDO was again, for the tenth consecutive time, ranked as the top implementing agency of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. В 2012 году ЮНИДО в десятый раз подряд была вновь названа наиболее эффективным учреждением-исполнителем с точки зрения Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
He won ten Campeonato Gaúcho, eight consecutive (1940-48, 1950 and 1951). Карлитос - 10-кратный чемпион Лиги Гаушу, в том числе 8 раз подряд (1940-1948, 1950 и 1951).
If Néstor and Cristina alternate as heads of state, they could do so indefinitely, because Argentina's constitution allows for only one consecutive reelection but no limit on the total number of electoral terms. Если Нестор и Кристина поменяются местами, как главы государства, то они могут делать это бесконечное число раз, поскольку конституция Аргентины, которая разрешает только два президенстких срока подряд, не накладывает каких-либо ограничений на общее количество президентских сроков.
Больше примеров...
Непрерывного (примеров 18)
It also provides that the minor should be allowed at least 11 hours of consecutive free time at night. Кроме того, согласно этому указу несовершеннолетним полагается по меньшей мере 11-часовой период непрерывного свободного времени в вечернее и ночное время.
Weekly rest in industry is covered in article 17 of the Territory's Labour Law which states that "All workers are entitled to a rest of 24 consecutive hours in each period of seven days without prejudice to their wages." Еженедельный отдых в промышленности регулируется положениями статьи 17 закона о труде территории, где говорится, что "все трудящиеся имеют право на 24 часа непрерывного отдыха в течение каждого периода продолжительностью 7 дней без ущерба для их заработной платы".
Thus, the Labour Code provides that the rest period for women and children must last at least eleven (11) consecutive hours. Так, трудовое законодательство предусматривает, что продолжительность непрерывного отдыха женщин и подростков должна составлять не менее 11 часов.
Yes, after 18 consecutive months in the province Да, в течение 18 месяцев непрерывного пребывания в провинции
Under the Employment Standards Act, retail workers are specifically entitled to at least 36 consecutive hours of rest in every seven-day period, with some limited exceptions. По Закону о нормах труда все трудящиеся имеют конкретно оговоренное право на не менее чем 36 часов непрерывного отдыха в каждый семидневный период, за небольшими исключениями.
Больше примеров...
Календарных (примеров 12)
If the worker so requests, his leave may be granted in instalments; however, at least one instalment should consist of at least 10 consecutive calendar days. Если трудящийся того пожелает, отпуск ему может быть предоставлен частями; однако продолжительность одной части такого отпуска должна составлять как минимум 10 календарных дней без перерыва.
Individuals are deemed to be tax residents if they are physically present in Russia for more than 183 days during consecutive period of 12 months. Так, налоговыми резидентами признаются физические лица, фактически находящиеся в Российской Федерации не менее 183 календарных дней в течение 12 следующих подряд месяцев.
As of 1 July 1997, free time during the week was extended from 43 hours to 2 calendar days, which - as a rule - must be consecutive. С 1 июля 1997 года время отдыха в течение недели было увеличено с 43 часов до двух календарных дней, которые, как правило, не должны разбиваться.
Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций.
With regard to rest and recuperation, CCISUA had expressed concerns at the proposed revision of the framework from five consecutive working days to five consecutive calendar days. Что касается отпуска для отдыха и восстановления сил, то ККСАМС выражает обеспокоенность в связи с предлагаемым изменением его продолжительности с пяти рабочих дней подряд на пять календарных дней подряд.
Больше примеров...
Счету (примеров 6)
He is apparently serving his seventh consecutive detention order. По-видимому, он отбывает уже седьмой по счету срок административного задержания.
The source reports that Qattamesh has still not been released and is still in administrative detention, serving his seventh consecutive detention order. Как сообщает источник, Каттамеш по-прежнему не освобожден и все еще содержится под стражей, отбывая уже седьмой по счету срок задержания.
In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine. В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
The mere fact that the fifth consecutive elections were held in 251 electoral districts indicates that this demand-driven exercise has become a democratic practice in Nagorno Karabakh. Уже тот факт, что для проведения этих пятых по счету выборов был создан 251 избирательный участок, является подтверждением демократического характера этой практики, которая отвечает стремлениям Нагорного Карабаха.
Scott Jurek's 2005 victory was his seventh consecutive win. Победа Скотта Джурека в 2005 году стала его седьмой по счету последовательной победой.
Больше примеров...
Пожизненных (примеров 4)
Macpherson was given five consecutive life sentences and banished from the warehouse. Макферсона осудили на пять пожизненных заключений и изгнали из Хранилища.
My brother's serving 32 consecutive life sentences. Мой брат отбывает 32 пожизненных заключения.
The prosecution would consider consecutive life terms. обвинение рассмотрело возможность о нескольких пожизненных сроках.
There is enough evidence here to put you away for consecutive life sentences. Улик хватит на несколько пожизненных приговоров.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 34)
This was the fourth consecutive annual increase, with the manufacturing industries in all UNECE subregions consuming more logs in 2013 than they did five years ago. Тенденция к росту этого показателя наблюдалась на протяжении четырех лет подряд, при этом в 2013 году объем потребления бревен предприятиями деревообрабатывающей промышленности увеличился по сравнению с показателями пятилетней давности во всех субрегионах ЕЭК ООН.
The total marked the fifth consecutive annual increase and the first time that arrivals had exceeded 400,000. Общий показатель числа туристов увеличивался на протяжении пяти лет подряд и впервые превысил 400000 человек.
The sole multilateral disarmament negotiating body - the Conference on Disarmament - has been paralysed for nine consecutive sessions, despite the fact that, during its 2006 session, there was some sense that positive developments might be possible. Единственный многосторонний орган для ведения переговоров по разоружению - Конференция по разоружению - бездействует на протяжении вот уже девяти сессий, несмотря на тот факт, что в ходе сессии 2006 года возникло впечатление того, что возможны какие-то позитивные сдвиги.
West Asia is the only developing region to see a fifth consecutive annual decline in FDI in 2013; it dropped by 20 per cent to $38 billion. Западная Азия является единственным развивающимся регионом, в котором в 2013 году на протяжении пятого года подряд было зафиксировано снижение объема ПИИ; этот показатель уменьшился на 20 процентов - до 38 млрд. долл. США.
The same base period should be maintained for as long as possible for the sake of stability and predictability in the scale over the course of consecutive periods. Необходимо как можно дольше сохранять один и тот же базисный период в интересах обеспечения стабильности и предсказуемости шкалы на протяжении нескольких следующих друг за другом периодов.
Больше примеров...