The 25th congress of the Communist party of the USSR met in Moscow from February 24 to March 5, 1976. |
XXV съезд Коммунисти́ческой па́ртии Сове́тского Сою́за проходил в Москве с 24 февраля по 5 марта 1976 года. |
In Autumn, a trade congress was organized here, which attracted the attention of local merchants and guests from the Ottoman Empire and Greece and from the residents of Zadonsk and Kuban steppes. |
В осенний период здесь устраивался торговый съезд, который привлекал внимание местных купцов и гостей из Турции и Греции, жителей задонских и прикубанских степей. |
The registered political wing emerging from the mujahideen-era Hizb-i Islami (Afghanistan) held its congress on 3 and 4 October in the capital, with the Minister of Economy, Abdul Hadi Arghandiwal, retaining the leadership. |
Зарегистрированное политическое крыло Исламской партии Афганистана, которая существовала еще во времена моджахедов, провело свой съезд З - 4 октября в столице, и во главе этой партии остался министр экономики Абдул Хади Аргандевал. |
On March 12, 1920, a congress of Soviets of the Sakhalin Region was held in Nikolayevsk-on-Amur, which marked the restoration of Soviet power in the whole region and enshrined the legal sovereignty of the Russian SFSR over the territory of Northern Sakhalin and the Lower Amur. |
12 марта 1920 года в Николаевске-на-Амуре должен был состояться съезд Советов Сахалинской области, что знаменовало восстановление Советской власти во всей области и закрепляло юридически суверенитет РСФСР над территорией Северного Сахалина и Нижнего Амура и противоречило целям и задачам Японии, стремившейся аннексировать эти территории. |
Indeed, the internecine squabbles are said to be so vicious that there have been rumors, denied by the regime, that the Communist Party's congress at which a new president and prime minister are to be anointed this autumn, might be postponed. |
Действительно, по слухам, которые режим отрицает, междоусобные дрязги настолько жестки, что съезд Коммунистической партии, на котором осенью этого года должны быть помазаны новый председатель и премьер, может быть перенесен на более поздний срок. |
On January 17, 2008, at an enlarged meeting of Political Council of Nur Otan President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev proposed to hold congress of Zhas Otan youth wing of Nur Otan People's Democratic Party in spring. |
17 января 2008 года на расширенном заседании политического совета партии «Нұр Отан» президент Казахстана Нурсултан Назарбаев предложил провести весной съезд молодёжного крыла Народно-демократической партии «Нұр Отан» - «Жас Отан». |
And the next congress is in one month, we won't have time to prepare anything. |
Я иду на риск разорвать партию И съезд будет готов примерно через месяц. |
The 16th Party Congress should in turn elect the 16th Central Committee, Party Congress representatives should be elected by each provincial party congress, and so on. |
XVI съезд партии должен в свою очередь избрать XVI Центральный комитет, а делегаты съезда избираются местными партийными съездами и т.д... |
In June 1991 the 'XI Refoundation Congress' of the Cadet party took place (the last congress of the historical cadet party was held in 1920). |
15-16 июня 1991 года состоялся «XI восстановительный съезд» КДП-ПНС (последний, Х съезд «старой» кадетской партии прошёл в 1920 году). |
On 21-22 August, in 1999, the first congress of FGAO was held in Bonn. |
В 1999 году, с 21 по 22 августа, в городе Бонн был проведён первый съезд ФГАО. |
2013, November - Party's congress adopted a new program "Rus" and acceded to the "Declaration of the Republic of Rus-Ukraine" - civil movement which goal is to adopt a new state constitution of the "Republic of Rus-Ukraine" by referendum. |
2013, ноябрь - VIII съезд партии принял новую Программу партии «Русь», и присоединился к «Декларации Республики Русь» - общественному движению, провозгласившему своей целью путём всеукраинского референдума принять конституцию нового государства - Республики Русь-Украина. выборов |
The Twentieth Congress put an end to that. |
ХХ съезд положил этому конец. |
Congress approved its three co-chairs. |
Съезд утвердил трёх её сопредседателей. |
By a decision of the Party Board, a special Congress can be called. |
По решению совета Партии может быть созван внеочередной съезд. |
"Congress of People's Deputies and the Supreme Soviet of RSFSR/ Russian Federation". |
Съезд народных депутатов и Верховный Совет РСФСР/РФ. |
The Congress Party proposed Dr. Roy's name for Chief Minister of Bengal. |
Съезд партии предложил Роя на пост главного министра Бенгалии. |
The Congress sanctioned the new Party's statute which was supposed to reflect changes in the class structure of the Soviet society. |
Съезд принял новый Устав партии, отражавший изменения в классовой структуре советского общества. |
All-Russian Congress of Workers' and Soldiers' Soviet Deputies, Second. |
II Всероссийский съезд рабочих и солдатских депутатов. |
VII Congress of the Communist International: Abridged Stenographic Report of Proceedings. |
XVI Съезд Всесоюзной Коммунистической партии: Стенографический отчёт. |
Congress is valid, if at least 2/3 of the delegates are present (registered). |
Съезд считается правомочным, если на нем присутствует (регистрировано) не менее 2/3 общего числа делегатов. |
VIth Congress of Russian Society of Plant Physiologists, Syktyvkar, 18-24 June 2007. |
VI Съезд общества физиологов растений России, Сыктывкар, 18-24 июня 2007 г. |
IV Congress of Russian Photobiologists go off September 26-30, 2005 in Saratov. |
IV Съезд фотобиологов России, Саратов, 26-30 сентября 2005 г. |
On April 23, in Shusha the Fifth Congress was convened which rejected the Schatelwort's demands. |
23 апреля в Шуше был созван Пятый съезд армян Карабаха, который отверг все требования Шательворта. |
Every other year FISA holds an annual Congress, usually during a major national or international philatelic exhibition. |
Ежегодно Международная федерация аэрофилателистических обществ проводит съезд, как правило, приурочивая его к какой-нибудь крупной национальной или международной филателистической выставке. |
He attended the 16th Congress of the All-Union Communist Party (Bolsheviks) from 26 June to 13 July 1930. |
XVI съезд Всесою́зной коммунисти́ческой па́ртии (большевико́в) проходил в Москве с 26 июня по 13 июля 1930. |