Conflict over land and water resources |
Борьба за земельные и водные ресурсы |
If development is assured in those countries where fratricidal conflict, inter-ethnic war, or inter-religious wars are raging, along with rivalries over the control and management of transborder resources, they will make peace and live in peace. |
Если в странах, где бушуют братоубийственные конфликты, порожденные этническими или религиозными различиями войны, где идет борьба за контроль над трансграничными ресурсами и право распоряжаться ими, - если в этих странах будут созданы гарантии развития, там воцарится и будет сохраняться мир. |
There are zones experiencing crisis, which are caught in a vortex of collapsed and disputed political authority, sporadic conflict, an economy of plunder and population displacement, all of which create conditions ripe for renewed humanitarian crisis. |
Существуют кризисные зоны, где уничтожены старые структуры политической власти и идет ожесточенная борьба за власть, где периодически вспыхивают конфликты; где царит экономическая разруха и откуда уходит население; все это порождает обстановку, чреватую новым гуманитарным кризисом. |
While the elections process has thus far proceeded without any major violence, there were incidents in some areas in Southern Sudan, particularly where inter-communal conflict has occurred in the past, or where close races took place between independent candidates and incumbents. |
Хотя до сих пор избирательный процесс проходил без каких-либо серьезных случаев насилия, в некоторых районах Южного Судана произошел ряд инцидентов, особенно там, где в прошлом произошел межобщинный конфликт, или там, где между независимыми кандидатами и лицами, занимающими соответствующие должности, велась упорная борьба. |