Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Conducting - Провести"

Примеры: Conducting - Провести
Major General Yitzhak Eitan had been instructed by Ben-Eliezer to talk with representatives of the settlement movement with a view to conducting the evacuation. Бен-Элиэзер отдал распоряжение генерал-майору Ицхаку Эйтану провести переговоры с представителями движения поселенцев, с тем чтобы они провели эвакуацию.
It has also agreed to perform an analysis to identify the risks of not conducting criminal background checks. Оно согласилось также провести анализ для выяснения рисков, возникающих в тех случаях, когда не проводятся проверки кандидатов на предмет наличия у них судимости.
For instance, size group data were created for both the pickle and pecan industries as other government entities made plans for conducting market order referendum mailings. Так, например, НССХС разработала данные о группах предприятий различного размера, специализирующихся на консервировании овощей и обработке пекана, в то время как другие правительственные органы планировали провести по почте сбор данных о заказах на закупку этих товаров.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner. Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование... однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными... и оскорбительными.
Since the Counter-Terrorism Committee will be conducting missions to identify problems involving compliance with obligations arising from Security Council resolution 1373, mentorships might also serve as an instrument for overcoming obstacles encountered by the Committee. Президент Египта Мубарак выступил также с инициативой относительно создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, и призвал все страны Ближнего Востока принять решительные меры и провести серьезные переговоры с этой целью. Китай постоянно поддерживает эти резолюции и указанную инициативу.
Its absence did not prevent the authorities from conducting their investigation or serving the notice of acquittal on the author outside the court's district, or the courts from deliberating. Его отсутствие не помешало властям провести расследование и известив автора о вынесении оправдательного приговора за пределами территориальной юрисдикции суда, а также не помешало проведению судебного разбирательства.
A few hours ago we celebrated the arrival of a new century, and in a few hours more, we shall celebrate the dawning of a new day in this, the grand experiment we have been conducting together. Несколько часов назад мы отпраздновали наступление нового века... и еще через пару часов мы встретим рассвет нового дня который нам предстоит провести вместе.
The Bureau decided to consult the various regional groups and to revert to the issue before the start of the thirty-eighth session of the Commission, by conducting either a discussion via e-mail or a meeting in New York. Бюро постановило провести консультации с различными региональными группами и вернуться к рассмотрению данного вопроса до начала тридцать восьмой сессии Комиссии, а сами консультации провести либо с помощью электронной почты, либо в рамках заседания в Нью-Йорке.
(c) Conducting a participatory diagnosis exercise by mobilizing all the stakeholders concerned with regard to the capacity-building strategy in order to evaluate existing capacities and shortcomings to be overcome, identify trends, define objectives and analyse and select options; с) провести партиципативную диагностику, мобилизовав все заинтересованные стороны, затрагиваемые стратегией наращивания потенциала, чтобы можно было оценить существующие возможности и возникающие вызовы, выявить тенденции, определить цели и проанализировать и выбрать варианты;
He actually crosses so far into this realm of talking to evil and trying to convince evil that it doesn't need to prevail that he earns the nickname - not Sergio but Serbio while he's living in the Balkans and conducting these kinds of negotiations. В попытках провести переговоры со злом и склонить его к добру, он заходит настолько далеко, что получает прозвище - не Сержио, а Сербио, в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.
"The results suggest would be prudent to test for spatial and phylogenetic autoccorrelation when conducting regression analyses with the Standard Cross-Cultural Sample." "Результаты предполагают, что... будет целесообразно провести проверку на пространственную и филогенетическую автокорреляцию при проведении анализа регрессии со Стандартной кросс-культурной выборкой".
29.16 In accordance with its programme of work, the Commission is scheduled to undertake comprehensive reviews of methodologies for conducting salary surveys at headquarters and non-headquarters duty stations. 29.16 В соответствии со своей программой работы Комиссия планирует провести всеобъемлющие обзоры методологий проведения обследований окладов в местах расположения штаб-квартир и местах службы вне мест расположения штаб-квартир.
The Pension Board did not agree that an actuarial comparison between the United States and United Nations pension schemes should be conducted and saw no merit in conducting a cost-to-employer comparison. Правление Пенсионного фонда не согласилось с тем, что необходимо провести актуарное сопоставление пенсионных систем в Соединенных Штатах и Организации Объединенных Наций, и не видит смысла в проведении сравнения затрат для работодателей.
Require the Technical Service responsible for conducting the tests to carry out a further test, among those described below, according to the nature of the modifications; 7.1.2. либо потребовать от технической службы, уполномоченной проводить испытания, провести, в зависимости от характера внесенных изменений, одно из перечисленных ниже дополнительных испытаний.
He actually crosses so far into this realm of talking to evil and trying to convince evil that it doesn't need to prevail that he earns the nickname - not Sergio but Serbio while he's living in the Balkans and conducting these kinds of negotiations. В попытках провести переговоры со злом и склонить его к добру, он заходит настолько далеко, что получает прозвище - не Сержио, а Сербио, в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.