Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Сосредоточено

Примеры в контексте "Concentrated - Сосредоточено"

Примеры: Concentrated - Сосредоточено
The presidential family and most of the officers belong to the Alawite minority, which, prior to urbanization, was concentrated in the north-west of the country. Семья Президента и большинство должностных лиц принадлежат к меньшинству алавитов, которое в период до урбанизации было сосредоточено в северо-западной части страны.
Mr. Waheedi (Afghanistan) said that the impressive gains in poverty reduction had been inconsistent, with most of the successes concentrated in East Asia. Г-н Вахиди (Афганистан) говорит, что впечатляющие успехи в области сокращения масштабов нищеты отличались нестабильностью, при том что большинство примеров успешного опыта сосредоточено в Восточной Азии.
ATS production continues to be concentrated in North America, East and South-East Asia, Europe and Oceania, as well as in South Africa. Производство САР по-прежнему сосредоточено в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии, Европе и Океании, а также в Южной Африке.
In 2002, over 85 percent of poverty were concentrated in urban areas, whereas 30 years ago poverty was a predominantly rural problem. В 2002 году 85% бедноты было сосредоточено в городских центрах, тогда как 30 лет назад бедность в основном представляла собой проблему сельской местности.
ODA needed to be directed to the neediest countries, but also to the middle-income countries, where 70 per cent of the needy were concentrated. Необходимо направлять ОПР наиболее нуждающимся странам, но также и странам со средним уровнем дохода, где сосредоточено 70 процентов нуждающихся.
An estimated 89 per cent of opium poppy cultivation was concentrated in nine provinces in the southern and western regions, which include the most insecure provinces in the country. Около 89 процентов посевных площадей опиумного мака было сосредоточено в девяти провинциях в южной и западной частях страны, в число которых входят наиболее небезопасные провинции Афганистана.
They are located exclusively within national territorial boundaries and are concentrated at centralized storage bases, where a maximum-level security regime is assured, preventing the theft of and any accidental or unauthorized use of nuclear weapons. Оно находится исключительно в пределах национальной территории и сосредоточено на централизованных базах хранения, где обеспечивается высочайший режим безопасности, не допускающий хищения, а также случайного или несанкционированного применения ядерного оружия.
Japan hosts more than 130 military bases and facilities of the United States, and 70 per cent of them are concentrated in Okinawa, the southernmost prefecture in Japan. В Японии расположено более 130 военных баз и объектов Соединенных Штатов, 70 процентов которых сосредоточено в Окинаве, самой южной префектуре Японии.
While the production of PFCs used to be concentrated in OECD member countries, more and more of it has been moving to developing economies in recent years. Если ранее производство ПФХВ было сосредоточено в странах - членах ОЭСР, то в последние годы оно во все больших объемах переводится в развивающиеся страны.
Budgetary allocations of social spending to poor regions in the interior where most of the Amerindian population is concentrated has increased by 18-25% between 2003 and 2006, far above the national average of 5%. За период 2003-2006 годов объем бюджетных ассигнований на социальные цели, направленных в бедные регионы внутренней части страны, где сосредоточено практически все население американских индейцев, увеличился на 18-25%, что превышает средний национальный уровень в 5%.
Furthermore, all non-strategic nuclear arms have been transferred to the non-deployed category, are found exclusively within the limits of national territory, and are concentrated at central storage sites where their safety is ensured. При этом все нестратегическое ядерное оружие России переведено в категорию неразвернутого, находится исключительно в пределах национальной территории и сосредоточено на централизованных базах хранения, где обеспечивается режим безопасности.
The population is concentrated in the strip of land along the Nile and its tributaries and in the rich savannah areas from east to west. Население сосредоточено в долинах Нила и его притоков и плодородных районах саванн, протянувшихся с востока на запад.
Illicit cultivation of opium poppy has been concentrated mainly in Afghanistan and Myanmar, while illicit coca bush cultivation is still prevalent mostly in Colombia. Незаконное культивирование опийного мака было сосредоточено в основном в Афганистане и Мьянме, а незаконное культивирование кокаинового куста по-прежнему осуществляется главным образом в Колумбии.
Opium poppy cultivation is currently taking place in all 32 provinces, though it is still primarily concentrated in 3 provinces: Helmand, Nangarhar and Badakhshan. В настоящее время культивирование опийного мака осуществляется во всех 32 провинциях, хотя оно по-прежнему в основном сосредоточено в 3 провинциях: Хелманд, Нангархар и Бадахшан.
Illicit manufacture continued to be concentrated in Europe, with reports on such detections received from the following countries: Belgium, Bulgaria, Germany, Lithuania, Luxembourg, Netherlands, Poland, Russian Federation, Serbia and Montenegro and United Kingdom. Незаконное изготовление по-прежнему было сосредоточено в Европе, откуда сообщения о выявлениях подпольных лабораторий были получены из следующих стран: Бельгии, Болгарии, Германии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Польши, Российской Федерации, Сербии и Черногории и Соединенного Королевства.
The abuse of Ecstasy continues to be concentrated in Europe (mostly in Western and Central Europe) and in North America. Злоупотребление "экстази" по-прежнему сосредоточено в Европе (в основном в Западной и Центральной Европе) и в Северной Америке.
In 2004, medical staff had been trained in contraceptive techniques in three of the largest regions of the country, where about 70 per cent of the population was concentrated. В 2004 году сотрудники медицинских центров в трех крупнейших регионах, где сосредоточено около 70 процентов населения, прошли курс, посвященный методам регулирования рождаемости.
Others focused on the Hague Programme and described it as providing opportunities to strengthen protection and durable solutions outside the European Union, where the majority of the world's refugees were concentrated. Другие делегации особо остановились на Гаагской программе и охарактеризовали ее как источник возможностей усиления защиты и улучшения долгосрочных решений в регионах, не относящихся к Европейскому союзу, где сосредоточено большинство беженцев мира.
The increasing number of countries that have dismantled clandestine ATS laboratories indicates that ATS production is spreading geographically but remains concentrated in North America, East and South-East Asia and Europe. Увеличение числа стран, ликвидирующих подпольные лаборатории по изготовлению САР, свидетельствует о продолжающемся распространении производства САР, при том что оно по-прежнему сосредоточено в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии и Европе.
The population of the country is mainly concentrated in rural areas, which account for 68 per cent of the population. Население страны сосредоточено преимущественно в сельских районах, на которые приходится 68% жителей.
Internally displaced persons are particularly concentrated in the Khartoum area, where the United Nations, in collaboration with the Government, is carrying out a major resettlement programme. Наибольшее число перемещенных внутри страны лиц сосредоточено в районе Хартума, где Организация Объединенных Наций во взаимодействии с правительством осуществляет крупную программу переселения.
The unresolved conflict in the separatist eastern region, where 45 per cent of the country's industrial potential is concentrated, continues to hamper economic recovery and growth, disrupt trade, promote smuggling and discourage foreign investment. Неурегулированный конфликт в контролируемых сепаратистами восточных районах, где сосредоточено 45 процентов промышленного потенциала страны, продолжает препятствовать экономическому восстановлению и росту, подрывает торговлю, способствует росту контрабанды и дестимулирует иностранные инвестиции.
The urban population of Argentina (89% of its 38.6 million inhabitants, as estimated for 2005) is concentrated today in cities within the Humid Pampa (Buenos Aires, Córdoba and Rosario are the largest). Городское население Аргентины (89% из 38,6 млн жителей, по оценке на 2005 год) сосредоточено в городах влажной пампы (Буэнос-Айрес, Кордова и Росарио - крупнейшие из них).
Egypt's people are highly urbanised, being concentrated along the Nile (notably Cairo and Alexandria), in the Delta and near the Suez Canal. Население сосредоточено вдоль и в дельте реки Нил (в частности, Каире и Александрии), а также вблизи Суэцкого канала.
So the more power is concentrated at the center, the more it becomes possible for anti-democratic forces to gain - or regain - control over a country. Таким образом, чем больше власти сосредоточено в центре, тем больше возможностей для антидемократических сил получить - или вернуть - контроль над страной.