| The urban population are concentrated in the major cities of Suva and Lautoka. | Городское население сосредоточено в крупнейших городах - Сува и Лаутока. |
| The population is concentrated mainly on Providenciales. | Население сосредоточено главным образом на Провиденсьялесе. |
| Today more than 75 per cent of the population is concentrated in urban areas. | Сегодня более 75% населения сосредоточено в городских районах. |
| It should be noted that 62 per cent of the community care units are concentrated in the Plateaux region. | Надо заметить, что 62% коммунальных медицинских учреждений сосредоточено в одной только зоне Плато. |
| Production of methamphetamine continues to be concentrated in South-East Asia, including China, Myanmar and the Philippines, and in North America. | Производство метамфетамина по-прежнему сосредоточено в Юго-Восточной Азии, в том числе в Китае, Мьянме и на Филиппинах, а также в Северной Америке. |
| The illicit manufacture of "ecstasy"-type substances is concentrated in Europe and North America. | Незаконное изготовление веществ типа "экстази" сосредоточено в Европе и Северной Америке. |
| More than 25 per cent of the population is concentrated in the Dakar region. | Более 25% населения сосредоточено в области Дакар. |
| In 1980, for instance, 67% of the population was concentrated in urban areas. | Например, в 1980 году в городских районах было сосредоточено 67% населения. |
| Over half the country's population was concentrated around Beirut, with only 20 per cent living in rural areas. | Более половины населения страны сосредоточено в районах, прилегающих к Бейруту, и только 20 процентов проживает в сельской местности. |
| Two in five people are poor and the poor are mainly concentrated in rural areas. | Бедными являются двое из пяти жителей страны; бедное население сосредоточено главным образом в сельских районах. |
| Coca cultivation remained concentrated in Columbia, Peru and the Plurinational State of Bolivia, but noticeable reduction was recorded in Colombia in 2010. | Культивирование коки было по-прежнему сосредоточено в Колумбии, Перу и Многонациональном Государстве Боливия, однако в 2010 году было отмечено существенное сокращение масштабов культивирования в Колумбии. |
| The Kosovo police conducted a number of successful operations against individuals involved in serious organized crime, notably in the Gjilan/Gnjilane region and in Pristina, where the international presence is concentrated. | Косовская полиция провела ряд успешных операций против лиц, замешанных в серьезной организованной преступности, особенно в районе Гнилане и в Приштине, где сосредоточено международное присутствие. |
| By 2050, the world urban population is projected to reach a total of 6.3 billion, concentrated in the cities of Africa and Asia. | К 2050 году городское население мира, согласно прогнозам, достигнет в общей сложности 6,3 миллиарда человек и будет сосредоточено в городах в Африке и Азии. |
| Housing is indeed an acute problem in Djibouti, particularly in the capital, where three quarters of the total population are concentrated. | В действительности же жилищная проблема стоит в Джибути весьма остро, особенно в столице, где сосредоточено три четверти всего населения страны. |
| The northernmost part of the Finnish reindeer husbandry region is classified as the "Sami reindeer herding area", where Sami reindeer husbandry is concentrated. | Самая северная часть оленеводческого региона Финляндии классифицируется как «зона саамского оленеводства», и в ней такое оленеводство сосредоточено. |
| The fastest rates of urbanization are in Africa and Asia, the two continents where the majority of the least developed countries are also concentrated. | Самые быстрые темпы урбанизации наблюдаются в Африке и Азии, причем на этих двух континентах также сосредоточено большинство наименее развитых стран. |
| Most gender-sensitive interventions were concentrated around education and child protection. | Большинство мероприятий, проведенных с учетом гендерных факторов, в основном было сосредоточено в сферах образования и защиты детей. |
| The 2001 meeting concentrated upon the topics described below. | На совещании в 2001 году основное внимание было сосредоточено на темах, указанных ниже. |
| Settlement in the Southern Group islands is concentrated in two or three main villages, some inland and others on the coast. | На островах Южной группы население сосредоточено в двух-трех главных деревнях в глубине острова и на побережье. |
| Chinese cultivation is concentrated south of the Yangtze River, where it has considerable economic importance. | Её культивирование сосредоточено, в основном, южнее реки Янцзы, где восковница имеет важное экономическое значение. |
| The entire issue is concentrated there. | Здесь же всё внимание сосредоточено на ней. |
| The population of the country is approximately 17.2 million, mainly concentrated in the south-western wet zone. | Население страны составляет около 17,2 млн. жителей и сосредоточено в основном в юго-западной "влажной зоне". |
| Production of these fuels is heavily concentrated in a few countries. | Производство этих видов топлива в основном сосредоточено в нескольких странах. |
| OHCHR concentrated its focus, in particular, on the provision of technical support, capacity-building and training. | Внимание УВКПЧ было сосредоточено, в частности, на оказании технической помощи, создании потенциала и подготовке кадров. |
| One of the cemeteries on which the investigation concentrated was in the town of General Lavalle. | Одним из кладбищ, на котором было сосредоточено внимание следствия, стало кладбище в городе Хенераль-Лавалье. |