Английский - русский
Перевод слова Complicated
Вариант перевода Осложняется

Примеры в контексте "Complicated - Осложняется"

Примеры: Complicated - Осложняется
Identification of comprehensive programmes adapted to the social and cultural context is a difficult task, which is further complicated by controversies over the effectiveness of various approaches to treatment. Разработка комплексных программ, учитывающих социальный и культурный контекст, представляет собой трудную задачу, которая еще более осложняется отсутствием единого мнения в отношении эффективности различных подходов к лечению наркомании.
The study of this problem is further complicated by the fact that, contrary to natural persons, legal persons can assume various forms. Изучение данной проблемы осложняется еще и тем обстоятельством, что в отличие от физических лиц юридические лица могут принимать различные формы.
The problem is further complicated by the lack of international marking conventions and centralized databases for explosives and explosive components and accessories. Эта проблема осложняется отсутствием международных конвенций по вопросу о маркировке и централизованных баз данных по взрывчатым веществам и их компонентам и принадлежностям.
The task is further complicated by the fact that over 60 per cent of the inmate population are awaiting trial. Она еще более осложняется тем фактом, что свыше 60% заключенных ожидают судебного разбирательства.
However, qualitative factors, such as career advancement also had a bearing on public-sector employment; matters were further complicated by factors such as family benefits. Вместе с тем количественные факторы, такие, как продвижение по службе, также в значительной мере сказываются на занятости в государственном секторе; положение в этой области еще более осложняется такими факторами, как выплата семейных пособий.
The problem was complicated by its cross-border nature and its causes, which included the socio-economic gap between the countries concerned and the differences in their legal systems. Проблема осложняется ее транснациональным характером и причинами, в число которых входит социально-экономический разрыв между соответствующими странами, а также различиями в их правовых системах.
The issue is further complicated by the inability of national governments, municipalities and water-supply companies to ensure maintenance and investment in the water-supply systems. Этот вопрос еще больше осложняется неспособностью местных органов власти, муниципалитетов и предприятий водного хозяйства обеспечить техническое обслуживание систем водоснабжения и капиталовложения в них.
These last two options raise the issue of setting up the debt portion which is usually complicated by the level of guarantee which the banks will demand. В последних двух вариантах возникает вопрос обеспечения заемной части, что обычно осложняется тем уровнем гарантий, который требуют банки.
The human rights analysis regarding small arms is complicated by the many types of use - legal and illegal - of these arms. Анализ проблемы стрелкового оружия с точки зрения прав человека осложняется многообразием видов законного и незаконного применения такого оружия.
This is further complicated by the presence of armed groups, which use random violence against civilians as a strategy of war. Это еще больше осложняется присутствием вооруженных групп, которые прибегают к произвольному насилию в отношении гражданского населения в качестве военной стратегии.
The situation is complicated by the increasing demand for population and housing data in more detailed formats and for small areas. Положение осложняется увеличением спроса на данные о населении и жилом фонде в более подробных форматах и на данные по небольшим районам.
The decision-making process is further complicated in situations where the mission has a less encouraging record and an uncertain outlook, and/or casualties or other costs have exceeded expectations. Процесс принятия решений еще больше осложняется в тех случаях, когда миссия имеет менее обнадеживающие результаты и неопределенные перспективы и/или когда потери и другие издержки превышают ожидания.
The Transitional Administration is faced with strong pressure and high expectations from the local population, and the situation is complicated by the lack of skilled labour in the territory. Временная администрация сталкивается с сильным давлением и большими ожиданиями со стороны местного населения, и эта ситуация осложняется вследствие отсутствия квалифицированной рабочей силы в территории.
The situation became further complicated when some States perceived the Security Council to be selective in discharging its responsibility, especially when human rights were violated. Ситуация еще более осложняется, когда некоторые государства считают, что Совет Безопасности выполняет свои обязанности избирательно, особенно если речь идет о нарушениях прав человека.
The Fifth Committee's work on the issue had been complicated by attempts to make arbitrary changes in the scale of assessments that would distort the methodology. Работа Пятого комитета в связи с этим вопросом осложняется попытками внести в шкалу взносов произвольные изменения, которые приведут к искажению методологии.
The challenge of conceptualizing the extent of economic and financial crimes has been further complicated by rapid advances in technology that have provided new opportunities for such crimes. Задача концептуализации экономических и финансовых преступлений еще более осложняется стремительным развитием технологий, которые открывают новые возможности для совершения таких преступлений.
That work was sometimes complicated by the fact that some of the referenced standards themselves referred to a large number of other standards. Эта работа иногда осложняется тем обстоятельством, что некоторые стандарты, на которые сделаны ссылки, сами содержат ссылки на большое число других стандартов.
The estimation of these variables is further complicated by the fact that most SPEs provide financial services to the company group for which no clear commission is paid. Оценка этих переменных величин дополнительно осложняется тем, что большинство СЮЛ оказывает финансовые услуги группе компаний без явной оплаты комиссионных.
However, the States Parties equally recognise that achieving progress in this area is complicated by the broader set of complex challenges that face most developing countries. Вместе с тем государства-участники в равной мере признают, что достижение прогресса в этой сфере осложняется более широким комплексом сложных вызовов, с которыми сталкивается множество развивающихся стран.
In the case of corruption, the collection of statistical evidence is further complicated by three factors: Сбор статистических данных о коррупции еще более осложняется следующими тремя факторами:
Reintegration was further complicated by the fact that most of the refugees had lived in exile since the 1980s, if not for their entire lives. Реинтеграция еще более осложняется из-за того, что большинство беженцев жили в изгнании с 1980-х годов, если не всю свою жизнь.
That approach tends to be ad hoc and, in addition to inhibiting long-term planning, is complicated by the individual requirements of donors for accounting, reporting and auditing. Этот подход, как представляется, обусловлен конкретными условиями, и, помимо того, что он не позволяет осуществлять долгосрочное планирование, он еще и осложняется индивидуальными требованиями доноров в отношении отчетности и ревизии.
Rural space includes both farm and non-farm households, further complicated by the fact that a considerable amount of income to farm households comes from non-farm activities. В сельской местности находятся как фермерские, так и нефермерские домохозяйства; положение осложняется еще и тем, что значительная доля дохода фермерских домохозяйств формируется за счет несельскохозяйственных видов деятельности.
The matter is further complicated by the fact that mercury is a global contaminant with emissions in one region to be deposited in another region. Дело еще более осложняется тем, что ртуть является глобальным загрязнителем, выбросы которого имеют место в одних регионах, а осаждаются в других.
In many commodity markets, the difficulty of projecting future demand is complicated by the influence of the commodity price on demand. На многих сырьевых рынках трудная задача прогнозирования будущего спроса осложняется влиянием цены сырьевого товара на спрос.