Английский - русский
Перевод слова Complicated
Вариант перевода Осложняется

Примеры в контексте "Complicated - Осложняется"

Примеры: Complicated - Осложняется
The situation is further complicated by the number of certification schemes that are, or soon will be operational. Положение в еще большей степени осложняется в связи с числом схем сертификации, которые уже существуют или будут применяться в ближайшем будущем.
The situation was complicated by the existence of several dialects, with no standard form. Дело осложняется тем, что существует несколько диалектов этого языка, у которого нет единой нормы.
The current situation in the Middle East is complicated by various intertwining factors. Нынешнее положение на Ближнем Востоке осложняется наличием различных взаимодействующих факторов.
The problem had been further complicated by Bhutan's porous border. Проблема дополнительно осложняется тем, что границу Бутана пересечь нетрудно.
Despite these potentially momentous changes, providing aid to Somalia for the moment is complicated by the country's unstable security situation. Несмотря на эти потенциально серьезные изменения, предоставление помощи Сомали в настоящий момент осложняется тем, что положение в области безопасности в стране является нестабильным.
The question of non-members is further complicated for some RFMOs by the issue of allocation of fishing opportunities to new members. Вопрос о неучаствующих сторонах дополнительно осложняется для некоторых РРХО вопросом о выделении квот на промысел новым членам.
This situation is further complicated by the absence of a public defender system for those who cannot afford to retain private counsel. Это положение еще больше осложняется в связи с отсутствием системы государственных защитников для тех, кто не может себе позволить нанять частного адвоката.
The management of expenditures is also complicated by a major salary increase given to the army by the former President. Регулирование расходов также осложняется существенным повышением окладов военнослужащих, произведенным бывшим президентом.
The trend evaluation is further complicated by the fact that there are fewer long-term monitoring data available than for sulphur. Оценка трендов дополнительно осложняется ввиду меньшего объема данных долгосрочного мониторинга по сравнению с данными для серы.
The situation is further complicated by the fact that there is no unique definition or even descriptor of an international standard. Ситуация осложняется еще и тем, что единого определения или даже описания международного стандарта не имеется.
As noted above, the organization of international standards is complicated by the large number of actors involved. Как отмечалось выше, процесс систематизации международных стандартов осложняется в результате того, что в этом процессе принимают участие большое число субъектов.
These discussions are complicated by the lack of teachers trained in multiple languages and the fact that most indigenous languages are not written. Проблема осложняется нехваткой в стране учителей, владеющих несколькими языками, и тем фактом, что большинство языков коренного населения не имеют письменности.
The exercise of the right to join unions was complicated by restrictive legislation, the economic crisis and weaknesses in conflict-resolution mechanisms. Осуществление права на вступление в профсоюзы осложняется ограничительным законодательством, экономическим кризисом и слабостью механизмов разрешения конфликтов.
Analysing mercury in biological samples is complicated by the different organic and inorganic forms of the metal that may be present. Анализ содержания ртути в биологических образцах осложняется возможным присутствием различных органических и неорганических форм металла.
However, the matter was complicated by the huge number of cases that had been filed and the need to establish a harmonized national scale of compensation. Однако ситуация осложняется огромным количеством заведенных дел и необходимостью введения согласованной национальной шкалы компенсаций.
The exercise of property rights for women was complicated by procedural and cultural impediments. Осуществление женщинами своих имущественных прав осложняется процессуальными и культурными барьерами.
UNRWA planning is complicated by uncertainty surrounding the Middle East peace process. Процесс планирования БАПОР осложняется неопределенностью, которой характеризуется мирный процесс на Ближнем Востоке.
This would be further complicated by the emergence of developing countries as outward investors. Эта задача еще больше осложняется в связи с начавшимся вывозом инвестиций из развивающихся стран.
The right of workers to form independent trade unions has been complicated by an apparent contradiction between the national laws and the Constitution. Осуществление права работников на создание независимых профсоюзов осложняется явным противоречием между национальными законами и Конституцией.
Unforeseen events, such as the refusal of employment offers by potential recruits, further complicated matters. Обстановка еще более осложняется непредвиденными обстоятельствами, например отказом потенциальных кандидатов от предложенной работы.
These distinctions are further complicated by discriminatory sentiments pertaining to country of origin or assumptions based on race and gender. Задача проведения различия еще более осложняется дискриминационными настроениями в отношении страны происхождения или предположениями, которые основываются на расе и поле.
The challenges are further complicated by the need to comply with the European Commission requirements on climate change. Решение этих проблем дополнительно осложняется необходимостью соблюдения установленных Европейской комиссией требований по борьбе с изменением климата.
That is complicated by their multiple identities as indigenous young people and as members of broader societies. Это положение осложняется в результате их многоролевой самобытности в качестве молодых представителей коренных народов и членов общества в целом.
The humanitarian clearance is complicated additionally as dogs cannot be used to assist in clearing such mines. Да и гуманитарная расчистка еще больше осложняется в силу того, что при расчистке таких мин в качестве подспорья нельзя использовать собак.
The situation is also often complicated by the limited specific transitional arrangements made for the continued application of laws. Кроме того, положение зачастую осложняется отсутствием достаточного числа конкретных договоренностей на переходный период, обеспечивающих непрерывный характер права.