Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
The meaning of silence was both a philosophical question and a complicated issue in international law. Значение молчания - это одновременно проблема философского характера и сложный вопрос международного права.
(e) There is a complicated process of granting permits (based on a database). е) сложный процесс выдачи разрешений (на основе базы данных).
All right? I'm okay with you being a complicated human being. Но я также знаю, что ты любишь меня, и я нормально отношусь к тому, что ты сложный человек.
As treatment of gum is rather a complicated and expensive process, it is more desirable to prevent oulitis, than to carry out its treatment subsequently. Поскольку лечение десен - процесс сложный и весьма дорогостоящий, то лучше предотвратить воспаление десен, чем заниматься его лечением.
A delicious, though complicated foot-long Subway- Восхитительный, и в то же время очень сложный сандвич из Сабвея -
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
This is further complicated by higher rents for shops and other overheads. Положение еще больше осложняется из-за высокой стоимости аренды торговых помещений и других накладных расходов.
Others include high energy and transportation costs, and weak human and institutional capacities in both the public and private sectors, complicated by scattered populations. К другим проблемам относятся высокие энергетические и транспортные издержки и слабость кадрового и организационного потенциала как в государственном, так и в частном секторе, что осложняется рассредоточенностью населения.
This situation was complicated by the duty to rescue persons at sea and the absence of the duty of a State to admit unwanted refugees as a matter of international law. Эта ситуация осложняется обязанностью спасать лиц на море и отсутствием обязанности государства принимать нежелательных беженцев с точки зрения международного права.
The task is complicated, in many States, by lack of integration among the constituents units of the country's population and the need to develop a national consensus as a necessary prerequisite to reinforcing the legitimacy of the State. Однако во многих государствах эта задача осложняется отсутствием единства среди различных групп населения и необходимостью формирования общенационального консенсуса в качестве необходимого условия укрепления законности государства.
The progress of that proposal has been complicated by a separate proposal submitted by the United Kingdom on behalf of a Crown Dependency for a similar network, potentially affecting Bermuda's allocation. Принятие этого предложения осложняется тем, что Соединенное Королевство представило от имени своей зависимой территории свое предложение об организации аналогичной схемы, что может повлиять на решение о выделении орбитальной позиции Бермудским островам.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
We share with others the view that threats of violence cannot be condoned under any circumstances, but we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and multidimensional one. Мы разделяем точку зрения других стран в отношении того, что ни при каких обстоятельствах нельзя закрывать глаза на угрозы насилия и что мы не должны забывать о том, что проблема беженцев имеет сложный, запутанный и многомерный характер.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
In Shanghai, this complexity represented a microcosm of the complicated economy existing elsewhere along the China coast. В Шанхае в концентрированном виде отразилась сложность экономики, существовавшей на китайском побережье.
In addition to this risk, both the cost and the complicated bureaucratic procedures deter many women from trying to leave a violent relationship. Помимо этой опасности еще и дороговизна и сложность бюрократических процедур удерживают многих женщин от попыток разорвать отношения, испорченные применением насилия.
In practice, however, the enjoyment of those rights was often obstructed by complicated administrative procedures, ignorance of legal procedures, lack of information and persistent negative attitudes towards women. На практике же реализации таких прав зачастую препятствуют сложность административных процедур, незнание правовых процедур, недостаточный уровень информированности и сохраняющееся негативное отношение к женщинам.
Plus, the devices themselves are complicated. Плюс, сложность оборудования.
By understanding the complexity of target goals, project developers cooperated for achieving common aim, i.e. consolidated notably complicated land-tenure into one collective whole which facilitated decision-making for the achievement of common goal. Разработчики проекта, понимая всю сложность преследуемых целей, объединились в стремлении к общей цели, т. е. консолидировать особенно осложнённое землепользование в общее целое, что облегчило принятие нужных решений для достижения цели.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
Finally, the experience of recent years demonstrates that the renunciation of the arms race is a complicated and highly expensive process. И, наконец, опыт последних лет свидетельствует, что отказ от гонки вооружений - непростой и дорогостоящий процесс.
If the current situation does not take a turn for the better, then clearly all of us who are parties to the Treaty face some very complicated negotiations about its future at the Third Review Conference, to be held in May of next year. Если нынешнее положение вещей не изменится к лучшему, то, очевидно, всем нам, участникам Договора, предстоит непростой разговор о его будущем на третьей Конференции по рассмотрению его действия в мае будущего года.
My brother is a very complicated man. Мой брат - человек непростой.
Leisure gliding over Santo Domingo made it easy for us to find our bearings in the complicated city "geography". Неторопливое парение над Санто-Доминго позволило нам позже без труда ориентироваться в непростой городской "географии".
His situation was complicated by the presence of existing faculty: Professor Wilhelm Zimmermann (1780-1825) taught general chemistry as part of the philosophy faculty, leaving medical chemistry and pharmacy to Professor Philipp Vogt in the medical faculty. Его положение осложнялось непростой ситуацией: профессор Вильгельм Циммерман (1780-1825) преподавал общую химию на философском факультете, а Филипп Фогт - медицинскую химию и фармацию на медицинском факультете.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
The minute things became complicated, you became dispensable. Как только ситуация усложняется, ты перестаёшь быть незаменимым.
Matters had been further complicated by the debt crisis. Положение еще более усложняется в связи с кризисом задолженности.
Matters become complicated and the relationship between the two States becomes critical. В результате этого ситуация усложняется и отношения между обоими государствами приобретают критический характер.
The lack of goals concerning the sustainable and productive uses of water and its management makes it harder for the international community to track progress; this lack is further complicated by inadequate and deteriorating networks for data collection, and challenges in sharing the data. Недостаточно четкая постановка целей деятельности по обеспечению устойчивого и продуктивного использования водных ресурсов и управления ими затрудняет для международного сообщества задачу отслеживания соответствующего прогресса; такое положение еще больше усложняется из-за недостаточно эффективных и ухудшающихся сетей сбора данных и проблем в области обмена данными.
Things get complicated all by themselves. Все усложняется само собой.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
The issue was further complicated by the fact that the distinction by the type of data use was not always easy. Это положение усугубляется тем обстоятельством, что зачастую трудно провести разграничения по виду использования данных.
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии.
The situation is complicated by the unwillingness of the foreign Governments in whose banks lies the preponderant portion of these massive amounts to make efforts to return this capital to those to whom it rightly belongs: the people of Africa. Эта проблема также усугубляется нежеланием иностранных правительств, в банках которых хранится значительная часть этих огромных сумм, предпринимать усилия для обеспечения возврата этого капитала тем, кому он по праву принадлежит: населению Африки.
The incidence of crime in Africa is further complicated by the fact that Africa is a vast virgin area open to the activities of organized criminal groups. Распространение преступности в Африке усугубляется также тем фактом, что во многих отношениях этот обширный регион не защищен от деятельности организованных преступных групп.
Compounding the complicated mix of insecurity and legal or institutional deficiencies outlined above is the fact that persons of concern to UNHCR are increasingly migrating to, and residing in, urban areas. Сложная картина, образованная отсутствием безопасности вместе с юридическими или институциональными проблемами, о которых говорилось выше, усугубляется тем, что подмандатные УВКБ лица все чаще мигрируют в городские районы или селятся в них.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
And in the 1990s, origami artists discovered these principles and realized we could make arbitrarily complicated figures just by packing circles. И в 1990-х художники оригами открыли эти принципы и поняли, что мы можем делать довольно замысловатые фигуры, просто складывая окружности.
Three months's complicated but... Спустя З месяца... это не так просто...
Adam is... complicated. Адам... это не просто.
But these things are complicated. Но здесь всё не так просто.
It irritates the gum surface, causing their diseases, which results to parodontosis, and its treatment is very complicated. Он раздражает поверхность десен и вызывает их заболевание, приводит к пародонтозу, лечить который не просто.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
I deeply regret this decision, which has further complicated the search for expeditious solutions to the Darfur crisis. Я глубоко сожалею об этом решении, которое еще больше осложняет поиск путей срочного урегулирования кризиса в Дарфуре.
Nevertheless, the difficulty of collecting data on children and adolescents in irregular migratory situations complicated attempts to get an accurate grasp of the phenomenon. Тем не менее, трудности со сбором данных о детях и подростках, не имеющих законного миграционного статуса, осложняет усилия по ясному пониманию этого явления.
Switzerland noted that the fact that it was not a member of the main European institutions complicated its fight against organized crime, money-laundering and terrorism. Швейцария отметила тот факт, что ее неучастие в основных европейских структурах осложняет борьбу с организованной преступностью, отмыванием денег и терроризмом.
Such mixing of legal regimes increased legal costs, made it difficult for the carrier to assess its liability exposure, complicated settlement negotiations, hindered the use of uniform transport documentation, distorted competition among carriers and resulted in an unequal treatment of the carrier's customers. Такое переплетение правовых режимов ведет к увеличению правовых издержек, затрудняет оценку перевозчиком риска наступления ответственности, осложняет переговоры по урегулированию претензий, препятствует использованию унифицированной транспортной документации, искажает конкуренцию между перевозчиками и приводит к тому, что клиенты перевозчика оказываются в неравном положении.
As a result, the decision-making process is complicated and implementation is difficult. Это осложняет процесс принятия и выполнения решений.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
The responses showed that the migration landscape was becoming more varied, which made analysis increasingly complicated. Эти ответы свидетельствуют о больших различиях между странами, в том что касается миграционной обстановки, что значительно усложняет анализ.
(b) The weak presence of the international community in the field complicated its understanding of the situation. Ь) весьма незначительное присутствие международного сообщества на местах усложняет оценку ситуации.
A number of factors, including the continuing financial crisis in South-East Asia, for example, have complicated the ratification process in several key States in that region, such as Indonesia, Malaysia and Thailand. Ряд факторов, включая, например, продолжающийся финансовый кризис в Юго-Восточной Азии, усложняет процесс ратификации в ряде таких ключевых государств этого региона, как Индонезия, Малайзия и Таиланд.
Just make things complicated. А вот это все усложняет.
The numerous sources of law included culture, religion and jurisprudence, making it complicated to have a well-defined rule. Многочисленные источники права включают обычаи, религию и юриспруденцию, что усложняет систему управления.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
Attempts to apply universal jurisdiction to serving or former heads of State and other high-ranking officials had complicated inter-State relations. Попытки применять принцип универсальной юрисдикции к ныне действующим или бывшим главам государств и другим высокопоставленным должностным лицам осложняют межгосударственные отношения.
The situation is further complicated by the operational deficiencies of the existing criminal justice systems. Положение еще более осложняют недостатки в функционировании существующих систем уголовного правосудия.
While everyone recognized the importance of disaster preparedness and prevention, the conditions imposed by donors complicated matters, since donors allocated funds for specific budget lines and agencies. Хотя нельзя отрицать важность предупреждения стихийных бедствий и подготовки к ним, условия, выдвигаемые источниками финансирования, осложняют деятельность, поскольку доноры распределяют средства между определенными статьями и организациями.
Customs clearance in the Russian Federation was complicated by red tape, heavy documentary requirements (which differ by mode of transport) and the requirement for presenting hard copies of customs declarations even though the Russian Federation had already adopted e-declarations. Таможенную очистку в Российской Федерации осложняют бюрократизм, громоздкие документационные требования (которые отличаются в зависимости от вида транспорта) и требование представлять бумажные экземпляры таможенных деклараций, хотя в Российской Федерации уже приняты электронные декларации.
He added that there remained no substitute for negotiations for the two-State solution and that it was vital that the parties avoid confrontational statements and negative steps that further complicated a return to negotiations. Он добавил, что альтернативы переговорам на основе принципа сосуществования двух государств по-прежнему нет и что крайне важно, чтобы стороны избегали заявлений, ведущих к конфронтации, и негативных шагов, которые еще более осложняют возврат к переговорам.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
It is rather complicated to structure risk management deals in such a way that credit risk is mitigated. При структурировании операций по управлению рисками довольно трудно обеспечить снижение кредитного риска.
These questions, in my mind, are not hard because the answers are complicated, they are hard because they require that we be honest with ourselves. Эти вопросы, в моем понимании, сложны не потому, что на них трудно ответить; они сложны потому, что при ответе на них мы должны быть честными по отношению к себе.
The issue was further complicated by the fact that the distinction by the type of data use was not always easy. Это положение усугубляется тем обстоятельством, что зачастую трудно провести разграничения по виду использования данных.
It's difficult to get into the complicated problems with Ramsett Park in such a short amount of time. Трудно подробно ответить на такой непростой вопрос, как ситуация с Рамсетт-парк за такой короткий промежуток времени.
Sometimes I am moved by complicated forces around me. Иногда со мной трудно ужиться.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
Evolution in the area of targeted public policies focused on the Roma population is complicated due to a lack of ethnic data. Отсутствие сведений об этническом составе населения затрудняет выработку целевой государственной политики в интересах рома.
It is no exaggeration to say that it has further complicated the work of the Council since the establishment of the Organization. Не будет преувеличением сказать, что со времени создания Организации вето лишь затрудняет работу Совета.
Hazardous and toxic materials complicated law enforcement efforts and required the improvement of traditional procedures in order to effectively address health, occupational safety and environmental concerns. Присутствие опасных и токсичных материалов затрудняет проведение правоохранительных мероприятий и требует совершенствования традиционных процедур в целях эффективного решения вопросов охраны здоровья, труда и окружающей среды.
(c) Lack of financial resources complicated the task of member States in their fight against drug abuse and illicit trafficking; с) нехватка финансовых ресурсов затрудняет выполнение государствами-членами задачи борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом;
My country, Sri Lanka, has had for many years an armed conflict within its territory that has complicated the lives of the entire population of the country. На территории моей страны, Шри-Ланки, на протяжении уже многих лет бушует вооруженный конфликт, который значительно затрудняет жизнь всего населения.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
So we don't want to make it complicated. Поэтому мы не же хотим всё усложнять.
But why is everything always so complicated? Но зачем всегда всё так усложнять?
Why does everything have to be this complicated? Зачем все настолько усложнять?
I don't want complicated. Я не хочу все усложнять.
It isn't that complicated but it is. Не стоит это всё усложнять.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...