Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
Otto Powell is a good but very complicated man. Отто Пауэлл хороший, но очень сложный человек.
I realize it's a complicated period for you, but if necessary, the company will give you more time. Я понимаю, что это сложный для вас период, но если необходимо, компания предоставит вам больше времени.
Undoubtedly, conducting multilateral negotiations on disarmament is a very complicated and delicate process, which does not bring immediate results. Бесспорно, проведение многосторонних переговоров по разоружению - это очень сложный и деликатный процесс, который не приносит немедленных результатов.
If you were an observer from an alien world you would've noticed that something complicated has been happening over the last few thousand years. Если бы вы были наблюдателем из другого мира, то вы бы заметили, что на протяжении последних десятков тысяч лет на Земле происходил сложный процесс.
Some of these motions have been exceedingly complicated, including requests for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. Некоторые из этих ходатайств носят чересчур сложный характер, в том числе ходатайства о приобщении к материалам дела 735 преюдициальных фактов и свыше 5000 напрямую представленных доказательств.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
The infiltration of criminal groups into Guinea-Bissau has further complicated the security situation in the country. Обстановка в плане безопасности в Гвинее-Бисау еще более осложняется проникновением преступных группировок.
Work on the issue was complicated by the fact that the concept of "human rights defender" was not defined in international law. Работа в этой области осложняется отсутствием в системе международного права определения понятия "правозащитник".
That already difficult task was complicated by the process of reform under way in the country which affected inter alia the chemical industry. Выполнение этой и без того достаточно трудной задачи осложняется процессом осуществляемых в стране реформ, которые, среди прочего, затрагивают и химическую промышленность.
This situation is further complicated by the absence of a public defender system for those who cannot afford to retain private counsel. Это положение еще больше осложняется в связи с отсутствием системы государственных защитников для тех, кто не может себе позволить нанять частного адвоката.
The matter is further complicated by the fact that mercury is a global contaminant with emissions in one region to be deposited in another region. Дело еще более осложняется тем, что ртуть является глобальным загрязнителем, выбросы которого имеют место в одних регионах, а осаждаются в других.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
It's a complicated world, Johnny. Это запутанный мир, Джонни.
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
It's a difficult alliance, complicated... Сложно объединиться, вопрос запутанный...
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
Other factors include low productivity owing to inefficient production techniques, complicated formalities and paperwork required for export operations, difficulties in meeting quality standards, and non-tariff barriers to export to developed countries. В число других факторов входят низкая производительность, обусловленная неэффективностью методов производства, сложность установленной процедуры и порядка оформления документов, необходимых для экспортных операций, трудности, связанные с соблюдением стандартов качества, и наличие нетарифных барьеров ограничения экспорта в развитые страны.
This shows that it is complicated to execute on grand ideas of aid quality and establish measurements that can be agreed on. Это показывает сложность перевода связанных с качеством помощи общих идей в практическую плоскость и установления приемлемых для всех показателей.
The CWC model (a very detailed text containing also the necessary annexes on materials, verifications and other technical questions) was considered to have the advantage of entry into force in its entirety, but the disadvantage of foreseeable lengthy and complicated negotiations. Было сочтено, что преимуществом модели КХО (очень подробный текст, содержащий также необходимые приложения по материалам, проверке и другим техническим вопросам) является вступление в силу в полном объеме, а недостатком - прогнозируемая длительность и сложность переговоров.
The President of the Council also stressed the complicated process under way related to the review of mandates. Президент Совета также подчеркнул сложность происходящего процесса, связанного с пересмотром мандатов.
Experts recognized that the complexity of the issue of missiles, which, besides the various different technical aspects, also had strategic, political, economic and commercial implications, had been complicated by divergent perceptions of the nature of the concern. Эксперты признали, что сложность вопроса о ракетах, который имеет не только различные технические аспекты, но и стратегические, политические, экономические и коммерческие последствия, лишь возрастает вследствие наличия различных точек зрения относительно характера этой проблемы.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
This is a very complicated case, Maude. Е нет, не совсем. Ёто очень непростой случай, ћод.
There were substantial efforts from the regional coordinators and the Global Office to improve the methodology as well as input data (prices as well as national accounts figures) in this complicated area. Для совершенствования методологии и повышения качества исходных данных (данных о ценах и данные национальных счетов) в этой непростой области региональные координаторы и Глобальное управление предприняли значительные усилия.
Any attempt to achieve an explicit ban on mines or to discuss negotiations that have not yet begun only complicates this already complicated matter. Любые попытки добиться экспресс-запрещения мин, говорить о завершении еще не начавшихся переговоров лишь усложняют этот и без того непростой процесс.
The complexity of the technical approach might become complicated by the different military doctrinal approach on the classification of landmines other than anti-personnel mines. И без того непростой технический подход может быть осложнен различиями в военных доктринах в области классификации наземных непротивопехотных мин.
His situation was complicated by the presence of existing faculty: Professor Wilhelm Zimmermann (1780-1825) taught general chemistry as part of the philosophy faculty, leaving medical chemistry and pharmacy to Professor Philipp Vogt in the medical faculty. Его положение осложнялось непростой ситуацией: профессор Вильгельм Циммерман (1780-1825) преподавал общую химию на философском факультете, а Филипп Фогт - медицинскую химию и фармацию на медицинском факультете.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
Working a C.I. Gets really complicated really fast. Когда работаешь агентом, ситуация усложняется очень быстро.
I don't like it when things get complicated. Я не люблю, когда всё усложняется.
The second question - whether the individual is a head of State - is complicated by the fact that international law neither defines the notion of "head of State" nor determines the modes for the acquisition of this quality or the functions generally attached to it. Второй вопрос - является ли лицо главой государства - усложняется тем, что международное право не определяет ни понятие "глава государства", ни порядок обретения этого качества или обычно присущие ему функции.
Despite constant improvement of debt collection process, the number of debt collection cases continues growing and debt collection becomes increasingly complicated. Хотя процесс взыскания долгов постоянно улучшается, количество переданных для взыскания долговых дел продолжает расти и взыскание долгов все больше усложняется.
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. В условиях сложной политической ситуации и непростой обстановки в плане безопасности, характерных для Ливана сегодня, эта задача усложняется в высшей степени.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
This matter is further complicated by the fact that Nada has, reportedly, dual Italian/Egyptian nationality. Эта проблема еще больше усугубляется за счет того, что, согласно сообщениям, Нада имеет двойное итальяно-египетское гражданство.
For Georgia, this most difficult factor is further complicated by the country's detachment from the global opportunities of commerce, technology, investment and information. Для Грузии этот сложнейший фактор еще больше усугубляется отрывом страны от глобальных возможностей в сфере торговли, технологии, капиталовложений и информации.
Africa has the highest population and fertility growth rates, the highest levels of poverty, the highest levels of infant and maternal mortality, and this is further complicated by the highest level of HIV/AIDS infections. Африка характеризуется самыми высокими темпами роста численности населения и деторождаемости, самым высоким уровнем нищеты, самыми высокими коэффициентами младенческой и материнской смертности, что еще более усугубляется ввиду самого высокого уровня распространения ВИЧ/СПИДа.
It is recognized that the accession process to WTO is complicated and lengthy, and is compounded by the lack of financial, technical and human resources capacity of acceding LDCs. Признается, что процесс присоединения к ВТО является сложным и длительным и усугубляется отсутствием возможностей у присоединяющихся НРС в плане финансовых, технических и людских ресурсов.
It is further complicated by a different recommendation for goods being processed in one country for a second which, instead of being returned to the second country, are sold to a third country. Проблема усугубляется тем, что совсем иначе осуществляется учет товаров, перерабатываемых в одной стране для другой, но не возвращаемых в эту другую страну, а реализуемых в третьей стране.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
When I listened to all the stories everywhere I went on the continents, I couldn't always understand the complicated circumstances of their conflict. Когда я слушал рассказы повсюду, где бы я ни был, я не всегда мог понять запутанные обстоятельства их конфликта и просто наблюдал.
The timing wasn't right and it was just... It-it felt really complicated. Время было не подходящее и это было просто... это было реально сложно.
It's really very simple, but really very complicated. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
They just look complicated. Они просто кажутся сложными.
I just... it's like, high school is coming up so suddenly and everything has to be a million times more weird and complicated and sad. Я просто... Типо, учебный год начался так незметно, и все становится "все страньше и чудесатее", и сложнее, и грустнее.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
The absence of clear international norms on the right to citizenship complicated the problem considerably. Отсутствие четких международных норм в отношении права на гражданство значительно осложняет эту проблему.
The Committee noted that the Central African Republic was coping with a post-conflict situation, which complicated its efforts to tackle its serious economic and social problems. Комитет отметил, что Центральноафриканская Республика переживает постконфликтную ситуацию, которая осложняет ее усилия по решению серьезных социально-экономических проблем.
Failure to address the gender equality constraints in trade policy was costly and further complicated the challenge of poverty reduction. Отказ от признания пагубного воздействия гендерного неравенства в торговой политике ведет к значительным издержкам и еще больше осложняет решение проблемы ликвидации нищеты.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
Although the accumulation and illegal circulation of small arms and light weapons does not in itself cause conflict, their excessive accumulation has exacerbated internal conflicts, complicated peace-building and undermined peace agreements in many countries, including my own. Хотя накопление и незаконное обращение стрелкового оружия и легких вооружений само по себе не приводит к конфликту, чрезмерное накопление такого оружия усугубляет внутренние конфликты, осложняет миростроительство и подрывает мирные соглашения во многих странах, в том числе и в моей стране.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
The responses showed that the migration landscape was becoming more varied, which made analysis increasingly complicated. Эти ответы свидетельствуют о больших различиях между странами, в том что касается миграционной обстановки, что значительно усложняет анализ.
That's too complicated. Как это все усложняет.
it's just complicated. это всё только усложняет.
However, their governments generally had many decades of tradition behind them and might also have a vested interest in maintaining the status quo, a factor which complicated the issue still further. Однако их правительства, как правило, обладают опытом, накопленным на основе традиций, которые складывались в течение многих десятилетий, и, возможно, заинтересованы по корпоративным соображениям в том, чтобы сохранить статус-кво, - фактор, который еще больше усложняет эту проблему.
The world is a complex place... further complicated by man's fickle nature. Мир и так не прост, а изменчивая человеческая натура все усложняет еще больше.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
Obviously, the breach of the cease-fire agreement by the LTTE and the resumption of hostilities complicated the Government's task. Нарушение ТОТИ соглашения о прекращении огня и возобновление военных действий, разумеется, осложняют задачу правительства.
Three major factors have nevertheless complicated international efforts to help the Government to restore normal conditions in Rwanda. Тем не менее имеется три серьезных фактора, которые осложняют осуществление международных усилий по оказанию помощи правительству в восстановлении в Руанде нормальной обстановки.
Other arguments, in particular, progressivity, merely complicated the Committee's work, and should be set aside. Другие аргументы, особенно в отношении прогрессивности, лишь осложняют работу Комитета и их следует оставить в стороне.
The situation as regards international law is further complicated by the existence of regional agreements. 3.2 Данную ситуацию с точки зрения международного права еще больше осложняют существующие региональные соглашения.
Logistics and difficulties relating to the nature of the terrain and waterways, in addition to the paucity of actors engaged in relief operations, have complicated the delivery of assistance to those newly affected. Логистические условия и трудности, связанные с характером рельефа местности и водных путей, а также недостаточное число участников операций по оказанию помощи осложняют доставку помощи новым пострадавшим.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
And I thought turning the garage into a nursery was complicated. Я думала, превратить гараж в детскую будет трудно.
Someone kind of hard to get, maybe a little complicated. Те, кого трудно добиться, немного со сложностями.
It's not that complicated, neither are you. Это не трудно понять, даже вам.
Access will be further complicated by the coming rainy season that will make it very difficult for aid agencies to deliver food over the region's inadequate roads. Проблема с доступом еще более обострится с наступлением сезона дождей, когда оказывающим гуманитарную помощь организациям будет весьма трудно доставлять продовольствие из-за плохого состояния дорог в районе.
Several provisions still fell short of regional and international norms and highlighted, inter alia, that information about applying for recognition as a conscientious objector was not readily available and the application procedure was rigid and complicated. Некоторые положения законодательства по-прежнему не отвечают региональным и международным нормам, при этом получить информацию о порядке подачи ходатайств с целью получения статуса лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести, весьма трудно, а процедура подачи и рассмотрения таких ходатайств является весьма строгой и сложной.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
The prevailing fragile security situation in Cité Soleil has complicated the investigation. Сохраняющееся хрупкое положение в области безопасности в районе Сите-Солей затрудняет проведение расследования.
The lack of an internationally agreed legal definition of terrorism complicated counter-terrorism efforts. Отсутствие принятого на международном уровне определения терроризма затрудняет деятельность по противодействию терроризму.
That complicated the reading of the report and certainly deterred outside persons. Это затрудняет чтение доклада и наверняка заставляет лиц извне терять интерес к нему.
Ms. Nduwayo (Burundi), introducing the report, said that since 1993, the poor social and economic conditions resulting from war in her country had complicated efforts to implement the Convention. Г-жа Ндувайо (Бурунди), представляя доклад, говорит, что с 1993 года плачевное социально-экономическое положение, сложившееся вследствие войны в ее стране, затрудняет усилия по осуществлению Конвенции.
Repatriation was significantly complicated by the fact that new documents from the State of origin had to be obtained, and the State of origin and the asylum-seeker were often unwilling to cooperate. Существенно затрудняет репатриацию тот факт, что необходимо получить новые документы от страны происхождения, а страна происхождения и проситель убежища часто не желают идти на сотрудничество.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
I wouldn't want anything to get complicated. Я не хотела бы ничего усложнять.
Why does everything have to be this complicated? Зачем все настолько усложнять?
Why are you making it so complicated? К чему всё усложнять?
Now, sometimes this theory or this model is referred to as the deductive-nomological model, mainly because academics like to make things complicated. Иногда эту теорию или модель называют дедуктивно- номологической моделью, в основном, потому что академики любят всё усложнять.
We can make it complicated, but what's the world fighting over right now? Мы можем продолжать всё усложнять, но за что мы сражаемся?
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...