Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
That's... a complicated question, Doctor. Это... сложный вопрос, доктор.
Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot. Теперь, что нужно между теми инструментами и теми руками, это большой достаточно сложный робот.
This is a very complicated issue. Это очень сложный вопрос.
Adam is... complicated. Адам это... сложный случай.
The prominence that the grievances and demands of traditionally marginalized communities have assumed during the period has complicated an already complex political landscape. Волна демонстраций с участием традиционно маргинализированных общин, выражавших свои протесты и выдвигавших свои требования, которая прокатилась по стране в рассматриваемый период, еще больше запутала и без того сложный политический ландшафт.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
The situation is further complicated by increased informalization as a result of deregulation. Положение еще больше осложняется расширением масштабов неформального сектора в результате дерегулирования.
As indicated in the second report, this situation is further complicated by the fact that third parties take advantage of this practice of URNG to extort money from private individuals for their own benefit. Как указывалось во втором докладе, эта ситуация осложняется тем, что третьи стороны пользуются этой практикой НРЕГ для целей вымогательства денег у частных лиц в корыстных интересах.
The picture is also complicated by the existence of a substantial drug-production and -trafficking problem, including in areas where armed political activity has manifested itself. Обстановка в стране также осложняется в связи с существованием острой проблемы производства наркотиков и торговли ими, в том числе в районах вооруженного конфликта.
However, the inclusion of non-international armed conflicts was complicated by the absence of an agreed definition of such conflicts, particularly with regard to their threshold, size and intensity. В то же время включение немеждународных вооруженных конфликтов осложняется отсутствием согласованного определения таких конфликтов, особенно в том, что касается их порога, масштаба и интенсивности.
The task is further complicated by the lack of sufficient identifying information concerning persons on the United Nations list, as well as by the stringent evidentiary requirements necessary to obtain judicial approval for such actions. Эта задача еще более осложняется отсутствием достаточной информации, необходимой для идентификации лиц, включенных в Перечень Организации Объединенных Наций, а также наличием жестких требований в отношении доказательств, которые необходимо предъявить, чтобы получить разрешение судебных органов на осуществление соответствующих действий.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
You know, I was about to plan a crazy, complicated revenge plan on you, but now I don't feel like doing that at all. Знаешь, я уже начал было готовить сумасшедший, запутанный план мести, но теперь мне не кажется, что хочу так поступать.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
A fifth obstacle to regional capital market cooperation is diverse and complicated national taxation systems. Пятый фактор, препятствующий региональному сотрудничеству между рынками капиталов, - разнообразие и сложность национальных систем налогообложения.
That solution, while complicated, is a good outcome for the region. Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
Given the complicated technical aspects of the implementation of article 76 of the Convention, such assistance would enable developing States, such as Indonesia, to meet the deadline suggested by the Commission. Учитывая сложность технических аспектов выполнения статьи 76 Конвенции, такое содействие помогло бы развивающимся государствам, таким как Индонезия, соблюдать установленные Комиссией сроки.
He thought that it was too complicated and he thought that its complexity created margins of error that could really hurt people. Ему казалось, что аппарат слишком сложный, и его чрезмерная сложность может привести к выходу параметров за допустимые пределы и навредить людям.
The limitations of this system and the difficulty of coordinating three games proved too complicated, so the team scaled back to two titles at Miyamoto's suggestion. Ограничения данной системы и сложность в согласовании трёх игр привела к тому, что команда, по совету Миямото, уменьшила количество разрабатываемых игр до двух.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
I explained that it was a complicated situation, and I owned my part in it. Я объяснила, что оказалась в непростой ситуации, и мне пришлось поступить таким образом.
But your... your dad had really strong feelings about her, and she... she seemed... she seemed complicated. Но твой... отец так уверен на её счёт, и она... кажется... кажется непростой.
The lack of progress in efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East gives cause for concern, especially as the military and political situation in the region remains complicated. Вызывает озабоченность пробуксовка усилий по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, особенно с учетом сохраняющейся в этом регионе непростой военно-политической ситуации.
The complexity of the technical approach might become complicated by the different military doctrinal approach on the classification of landmines other than anti-personnel mines. И без того непростой технический подход может быть осложнен различиями в военных доктринах в области классификации наземных непротивопехотных мин.
His situation was complicated by the presence of existing faculty: Professor Wilhelm Zimmermann (1780-1825) taught general chemistry as part of the philosophy faculty, leaving medical chemistry and pharmacy to Professor Philipp Vogt in the medical faculty. Его положение осложнялось непростой ситуацией: профессор Вильгельм Циммерман (1780-1825) преподавал общую химию на философском факультете, а Филипп Фогт - медицинскую химию и фармацию на медицинском факультете.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
In the case of the timber and forestry subprogramme, the question is complicated by the institutional environment. Что касается подпрограммы по лесоматериалам и лесному хозяйству, то эта задача усложняется ввиду существующей институциональной среды.
The situation is further complicated by the system of land use, where properties are laid out, not in villages as everywhere else in Africa, but around hills. Ситуация еще более усложняется в связи с системой занятия земель, поскольку участки обустроены не в деревнях, как это имеет место в других странах Африки, а вокруг холмов.
The question of access to technology via transnational corporations is further complicated by the new organizational structures that are emerging in the international economy as firms seek to access and obtain the maximum benefit from new technological developments. Вопрос о получении доступа к технологиям через транснациональные корпорации еще более усложняется в результате возникновения в международной экономике новых организационных структур в процессе поиска фирмами возможностей получения новых технологических разработок и извлечения максимальной выгоды за счет их использования.
Now things are getting really complicated. Теперь всё действительно усложняется.
It gets slightly complicated, though. Только ситуация немного усложняется.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
This is further complicated by the drought throughout the region and the worsening food situation currently affecting Mali, Niger and Chad. Положение усугубляется охватившей весь регион засухой и ухудшающейся ситуацией с обеспечением продовольствием, с которой в настоящее время сталкиваются Мали, Нигер и Чад.
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии.
The situation is complicated by the unwillingness of the foreign Governments in whose banks lies the preponderant portion of these massive amounts to make efforts to return this capital to those to whom it rightly belongs: the people of Africa. Эта проблема также усугубляется нежеланием иностранных правительств, в банках которых хранится значительная часть этих огромных сумм, предпринимать усилия для обеспечения возврата этого капитала тем, кому он по праву принадлежит: населению Африки.
This traditional discrimination under the songbun system was recently complicated by increasing marketization in the Democratic People's Republic of Korea and by the influence of money, including foreign currency, on people's ability to have greater access their economic, social and cultural rights. Эта традиционная дискриминация по принципу "сонбун" в последнее время усугубляется все большей коммерциализацией отношений между людьми в Корейской Народно-Демократической Республике и влиянием денег, в том числе иностранной валюты, на возможность более полной реализации экономических, социальных и культурных прав.
This is further complicated by the continued closure of the port of Mogadishu, seriously affecting the general food imports and relief food assistance. Все это обусловливает сохранение в Сомали чрезвычайно тяжелого гуманитарного положения, которое усугубляется закрытием порта Могадишо, поскольку подрывается импорт продуктов питания и поставки чрезвычайной продовольственной помощи.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
It's sort of complicated because... Это вообще-то не так просто, потому что...
Being around him is just too complicated. Быть с ним просто слишком тяжело.
For the Government, this case law did not merely entail a simple adjustment of existing regulations; it also gave rise to complicated problems with regard to interim law and determining the validity of financial claims in a non-discriminatory manner. Для правительства это прецедентное право не просто повлекло за собой корректировку действующих нормативных актов: оно также создало сложные проблемы, связанные с временным правом и с определением действительности финансовых претензий на недискриминационной основе.
Was it because Brazilian society was permissive, because acts of racial discrimination were not registered and therefore went unpunished or because judicial procedures were complicated and prohibitively expensive? Происходит ли это потому, что в бразильском обществе многое дозволяется и случаи расовой дискриминации просто не регистрируются и, следовательно, остаются безнаказанными, или потому, что судопроизводство является слишком сложным и недоступно дорогим?
That's a little complicated, Nat. Это не так просто объяснить.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
This has complicated the task of those charged with administering these controls. Это осложняет задачу тех, кому поручено обеспечивать такой контроль.
Their task is still further complicated by the absence of uniform standards and formats within these institutions. Еще больше осложняет их задачу отсутствие у этих учреждений общих стандартов и форм.
Though the tenor of the discussion of relations between permanent and non-permanent members was generally upbeat, most speakers commented on how the two-tiered structure of the Council complicated those relationships. Хотя тон дискуссии об отношениях между постоянными и непостоянными членами является в целом позитивным, большинство ораторов отмечали, что двухуровневая структура Совета осложняет эти отношения.
The increasing number of non-governmental organizations that took part in the sessions of the Commission on Human Rights complicated the Commission's work at its sessions and reduced the possibilities for constructive dialogue among the delegations of Member States. Увеличение числа неправительственных организаций, участвующих в работе сессий Комиссии по правам человека, осложняет работу этих сессий и мешает проведению конструктивного диалога между делегациями государств-членов.
In any event, maintaining a distinction between "interpretative declaration" and "conditional interpretative declaration" complicated the response provided by the Guide to the effects of silence. В любом случае сохранение различия между «заявлением о толковании» и «условным заявлением о толковании» осложняет реакцию, предусматриваемую в Руководстве по практике, на последствия молчания.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
Failure to observe deadlines for the submission of documents further complicated the task of Conference Services. Несоблюдение сроков представления документации подразделениям конференционного обслуживания еще больше усложняет их задачу.
A number of factors, including the continuing financial crisis in South-East Asia, for example, have complicated the ratification process in several key States in that region, such as Indonesia, Malaysia and Thailand. Ряд факторов, включая, например, продолжающийся финансовый кризис в Юго-Восточной Азии, усложняет процесс ратификации в ряде таких ключевых государств этого региона, как Индонезия, Малайзия и Таиланд.
For example, officials in all three countries said that the lack of sufficient identifiers for some names on the List complicated and decreased the effectiveness of their implementation of the sanctions regime. Например, официальные лица во всех трех странах заявили, что нехватка идентификационных данных по некоторым именам, занесенным в перечень, усложняет осуществление режима санкций и снижает его эффективность.
it's just complicated. это всё только усложняет.
That interpretation went beyond the intentions of the General Assembly and complicated matters unnecessarily. Такое толкование идет дальше намерений Генеральной Ассамблеи и излишне усложняет эти вопросы.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
On the contrary, the vetoes have undermined and excessively complicated that search. Напротив, эти вето подрывают и чрезмерно осложняют эти усилия.
Like the history of the fissile material issue, CD members are equally aware of the problems - both past and present - that have complicated efforts to reach agreement on negotiations on a fissile material treaty. Как и в случае с историей проблемы расщепляющегося материала, членам КР в равной мере ведомы и проблемы - как прежние, так и настоящие, - которые осложняют усилия по достижению согласия относительно начала переговоров по договору о расщепляющемся материале.
However, UNICEF would do the utmost to ensure that the accounts were submitted on time, which they have been, although the workload of both the Board of Auditors and Advisory Committee were heavy and the timing of the Board session made the situation somewhat complicated. Тем не менее ЮНИСЕФ сделает все для обеспечения своевременного представления счетов, а они были представлены своевременно, хотя рабочая нагрузка как Комиссии ревизоров, так и Консультативного комитета весьма значительна, а сроки проведения сессии Совета несколько осложняют ситуацию.
Refusal by the administering Power to cooperate with or participate in the work of the Special Committee and the prevention of local government representatives from participating in the Committee's work further complicated the matter, placing the Committee and its work in a negative light. Эту ситуацию еще больше осложняют отказ несамоуправляющихся держав сотрудничать со Специальным комитетом или участвовать в его работе и недопущение представителей местных органов власти к участию в работе Комитета, что создает негативное представление о Комитете и его работе.
The activities of the Armenian side, in addition to exacerbating the already complicated situation in the conflict area, significantly complicate preparations for the forthcoming round of negotiations between the Ministries of Foreign Affairs of Azerbaijan and Armenia. Действия армянской стороны, помимо общего нагнетания и без того не простой ситуации в регионе конфликта, в существенной степени осложняют подготовку к очередному раунду переговоров между министрами иностранных дел Азербайджана и Армении.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
It is rather complicated to structure risk management deals in such a way that credit risk is mitigated. При структурировании операций по управлению рисками довольно трудно обеспечить снижение кредитного риска.
These questions, in my mind, are not hard because the answers are complicated, they are hard because they require that we be honest with ourselves. Эти вопросы, в моем понимании, сложны не потому, что на них трудно ответить; они сложны потому, что при ответе на них мы должны быть честными по отношению к себе.
The situation was further complicated when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act. Этот вопрос тем более трудно разрешить в том случае, когда противоправное деяние совершается несколькими государствами.
Management of prison staff was complicated and, owing to a dearth of candidates, it was difficult to fill positions. Решение кадровых вопросов, связанных с тюремным персоналом, является сложной задачей, и в связи с нехваткой кандидатур трудно заполнять имеющиеся вакансии.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
Admittedly, the federal structure, which prevailed in the Republic of Argentina, complicated the transfer of norms issued at the national level to the 23 provinces, alongside the Autonomous City of Buenos Aires. Представляется, что действующая в Аргентинской Республике федеральная структура несколько затрудняет процесс внедрения норм, утвержденных на национальном уровне, в 23 провинциях и автономном городе Буэнос-Айресе.
My country, Sri Lanka, has had for many years an armed conflict within its territory that has complicated the lives of the entire population of the country. На территории моей страны, Шри-Ланки, на протяжении уже многих лет бушует вооруженный конфликт, который значительно затрудняет жизнь всего населения.
Ms. Nduwayo (Burundi), introducing the report, said that since 1993, the poor social and economic conditions resulting from war in her country had complicated efforts to implement the Convention. Г-жа Ндувайо (Бурунди), представляя доклад, говорит, что с 1993 года плачевное социально-экономическое положение, сложившееся вследствие войны в ее стране, затрудняет усилия по осуществлению Конвенции.
Meanwhile, every type of weapon of mass destruction also has its complicated ramifications, making our efforts to abolish them more difficult. Между тем свои сложные ответвления имеет и каждый тип оружия массового уничтожения, что еще больше затрудняет наши усилия по его упразднению.
Oswiu's complicated series of marriages and liaisons makes identifying the mother of each of his children difficult. Запутанная история браков и связей Освиу затрудняет точное определение матери каждого из его детей.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
I wouldn't want anything to get complicated. Я не хотела бы что-то усложнять.
Men like complicated women. Мужчины любят усложнять женщин.
Why does everything have to be this complicated? Зачем все настолько усложнять?
Why are you making it so complicated? К чему всё усложнять?
I don't want complicated. Я не хочу все усложнять.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...