Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
The matter was complicated, and his concern wasn't confidentiality. Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
However, the complicated process of achieving social development depended on the international as well as national factors. Вместе с тем очевидно, что столь сложный процесс, как социальное развитие, испытывает воздействие как международных, так и внутренних факторов.
But Felcher can help you if it's nothing too complicated. Но фельдшер поможет вам, если случай не сложный.
Before the adoption of the resolution, the delegation of Nigeria made a statement expressing the concern that the complicated nature of the voting mechanism might not guarantee the election of a minimum of three judges in the Court for the Group of African States. Перед принятием резолюции делегация Нигерии сделала заявление, в котором она выразила озабоченность по поводу того, что сложный характер механизма голосования может не гарантировать выборов минимум трех судей в состав суда от Группы африканских государств.
Is a complicated issue, and... Очень сложный процесс, и...
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
The integration of population into national planning systems is complicated by the changing nature of those systems. Включение народонаселения в системы национального планирования осложняется изменяющимся характером последних.
The challenges are further complicated by the need to comply with the European Commission requirements on climate change. Решение этих проблем дополнительно осложняется необходимостью соблюдения установленных Европейской комиссией требований по борьбе с изменением климата.
The situation is complicated by the increasing demand for population and housing data in more detailed formats and for small areas. Положение осложняется увеличением спроса на данные о населении и жилом фонде в более подробных форматах и на данные по небольшим районам.
In these instances, the transfer of witnesses to Arusha is complicated by the fact that they are likely to be found living outside of their countries of origin without resident visas. В этих случаях доставка свидетелей в Арушу осложняется тем, что чаще всего они проживают за пределами стран происхождения без разрешений на жительство.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said that translation of the term "enforceability" was not the only problem; the issue was further complicated by the multiplicity of procedures for enforcement that existed in different countries. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) го-ворит, что перевод понятия "возможность приве-дения в исполнение" - это не единственная проб-лема: вопрос осложняется наличием множества процедур приведения в исполнение, существующих в разных странах.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
Draft article 54 further complicated the already complex question of countermeasures, so the best solution would be to delete both draft articles 49 and 54. Проект статьи 54 еще больше осложняет и без того запутанный вопрос о контрмерах, вследствие чего наилучшим решением представляется исключить из текста проекты статьей 49 и 54.
I am friends with a couple of huge Inspector Spacetime fans, and I think what they like about the show is that it's smart, complicated, and doesn't talk down to its audience. Я дружу с парочкой больших фанатов "Инспектора Континуума", и я думаю, что им нравится этот сериал, потому что он запутанный, сложный, и не проявляет снисходительность к зрителям, разжевывая все для них.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
He acknowledged the complicated situation in Chechnya and neighbouring Ingushetia, including sovereign Russian concerns with regard to terrorism. Он признал сложность ситуации в Чечне и соседней Ингушетии, в том числе суверенную озабоченность России угрозой терроризма.
Inconsistent and complicated border-crossing formalities and procedures; непоследовательность и сложность пограничных формальностей и процедур;
When court procedures and judicial proceedings, whether in the criminal or other justice systems, are bureaucratic, complicated, unclear and inefficient, the door is open to all types of corruption. Засилье бюрократии, сложность, запутанность и неэффективность судебных процедур и судопроизводства, будь то в системе уголовного или иного правосудия, открывают широкие возможности для процветания любых видов коррупции.
In the case of Rwanda, in spite of the extremely complicated security and political situation, the humanitarian organizations, coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, demonstrated how arrangements for a concerted response can be shaped quickly and effectively. В Руанде гуманитарные организации, деятельность которых координируется Департаментом по гуманитарным вопросам, продемонстрировали, как, несмотря на исключительную сложность положения в области безопасности и политической обстановки, можно оперативно и эффективно создать механизмы согласованного реагирования.
(a) Complicated accreditation process for new DOEs, in charge of independent validation stage; сложность процедуры аккредитации новых НОО, проводящих независимую оценку проектов;
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
This is unprecedented in the practice of the United Nations and will set a disturbing and complicated precedent, both legally and procedurally. Это беспрецедентные в практике Организации Объединенных Наций действия, которые создадут тревожный и непростой прецедент как в правовом, так и в процедурном отношениях.
If the current situation does not take a turn for the better, then clearly all of us who are parties to the Treaty face some very complicated negotiations about its future at the Third Review Conference, to be held in May of next year. Если нынешнее положение вещей не изменится к лучшему, то, очевидно, всем нам, участникам Договора, предстоит непростой разговор о его будущем на третьей Конференции по рассмотрению его действия в мае будущего года.
There were substantial efforts from the regional coordinators and the Global Office to improve the methodology as well as input data (prices as well as national accounts figures) in this complicated area. Для совершенствования методологии и повышения качества исходных данных (данных о ценах и данные национальных счетов) в этой непростой области региональные координаторы и Глобальное управление предприняли значительные усилия.
Leisure gliding over Santo Domingo made it easy for us to find our bearings in the complicated city "geography". Неторопливое парение над Санто-Доминго позволило нам позже без труда ориентироваться в непростой городской "географии".
To do so in the complex political and security environment that characterizes Lebanon currently is complicated in the extreme. В условиях сложной политической ситуации и непростой обстановки в плане безопасности, характерных для Ливана сегодня, эта задача усложняется в высшей степени.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
This is particularly complicated in the context of integrated missions. Эта работа особенно усложняется, когда речь идет об интегрированных миссиях.
Experts noted that infrastructure services regulation was often complicated by overlapping jurisdictions, particularly between regulatory agencies and competition authorities. Эксперты отметили, что регулирование инфраструктурных услуг часто усложняется дублированием полномочий, в частности между регулирующими учреждениями и органами по вопросам конкуренции.
The security situation at Headquarters is complicated by the close proximity of the United Nations district to main transportation routes and residential areas of midtown Manhattan and the absence of a security buffer zone around the district. Положение Центральных учреждений с точки зрения безопасности усложняется по той причине, что территория Организации Объединенных Наций находится в непосредственной близости от основных транспортных магистралей и жилых районов средней части Манхеттена, и вследствие отсутствия буферной зоны безопасности вокруг этой территории.
It's getting a bit complicated, isn't it? Всё слегка усложняется, да?
Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
The absence of a legal framework for managing the refuges issue was complicated by the migration context of Malaysia. Отсутствие правовой базы для работы с беженцами усугубляется миграционной обстановкой в Малайзии.
Their situation is further complicated by the difficulty in gaining access to supplies and humanitarian assistance. Их положение усугубляется сейчас трудностями с доступом к поставкам и потокам гуманитарной помощи.
The situation was further complicated by the fact that many women's indigenous organizations were not associated with national women's organizations. Такое положение еще более усугубляется тем, что многие организации женщин из числа коренного населения не связаны с национальными женскими организациями.
The water problem is further complicated by the fact that substantial volumes of both surface water and groundwater are withdrawn from rivers and aquifers that are shared among countries within and outside the ESCWA region. Проблема нехватки воды еще более усугубляется тем фактом, что из рек и водоносных пластов, находящихся в совместном пользовании стран внутри региона ЭСКЗА и за его пределами, забираются в больших количествах как наземные, так и подземные воды.
The delegation of the country commented that the Government in exile was still recognized as the sole representative of a sovereign State and that the continued discrimination against the rights of women and children had been further complicated by the continuing conflict. Делегация далее отметила, что правительство в изгнании до сих пор считается единственным представителем этого суверенного государства и что продолжающаяся дискриминация в отношении прав женщин и детей еще более усугубляется в связи с продолжением конфликта.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
LAUGHTER Let me explain because this is quite complicated. Давайте я объясню, здесь не все так просто.
Really not that complicated, Karen. Серьёзно, я говорю не просто так.
No, it's more than complicated. Нет, это не просто сложно.
It's just complicated. Просто всё так сложно.
This is complicated stuff. Все не так просто.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
In turn, this has complicated armed conflicts and efforts to achieve enduring peace agreements. В свою очередь, это осложняет вооруженные конфликты и усилия по достижению прочного мира.
That has complicated the situation and has caused an increase in the level of terrorism in all its brutal forms and manifestations. Это осложняет ситуацию и приводит к росту терроризма во всех его жестоких формах и проявлениях.
Sri Lanka has for many years had within its territory an armed conflict that has complicated the lives of the entire population of the country. На протяжении многих лет на территории Шри-Ланки идет вооруженный конфликт, который осложняет жизнь всего населения страны.
Replies were also usually authorized by the Court, resulting in six written pleadings, which inevitably lengthened the whole process, increased the workload of the Court and Registry, and complicated the task of the States themselves. Ответы обычно также санкционированы Судом, который в целом составляет шесть письменных обращений, что неизбежно затягивает весь процесс, увеличивает объем работы Суда и секретаря Суда, а также осложняет задачу самих государств.
This has complicated investment management and decision-making. Это осложняет задачи управления портфелями ценных бумаг и принятия решений.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
Managing such cycles is a major macroeconomic task, further complicated by movements in exchange rates. Управление такими циклами представляет собой колоссальную макроэкономическую задачу, которую еще больше усложняет динамика обменных курсов.
The question of resources has also complicated the delivery of food to camps for internally displaced persons. Вопрос ресурсов также усложняет доставку продовольствия в лагеря для перемещенных внутри страны.
At the socio-economic level, Puerto Rico was almost entirely dependent on the United States, a situation that severely hindered and complicated the process of self-determination. На социально-экономическом уровне Пуэрто-Рико почти полностью зависит от Соединенных Штатов, и эта ситуация существенно препятствует процессу самоопределения и усложняет его.
A number of factors, including the continuing financial crisis in South-East Asia, for example, have complicated the ratification process in several key States in that region, such as Indonesia, Malaysia and Thailand. Ряд факторов, включая, например, продолжающийся финансовый кризис в Юго-Восточной Азии, усложняет процесс ратификации в ряде таких ключевых государств этого региона, как Индонезия, Малайзия и Таиланд.
Discussions further suggested that the task of finding a common vision to address contemporary threats is complicated not only by the diversity of the threats discussed above, but also by the diversity of threat perceptions in the world. Далее в ходе обсуждений было отмечено, что задачу выработки общего видения, позволяющего противодействовать современным угрозам, усложняет не только многообразие самих угроз, о котором говорилось выше, но и многообразие представлений об угрозах, бытующих в современном мире.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
Three major factors have nevertheless complicated international efforts to help the Government to restore normal conditions in Rwanda. Тем не менее имеется три серьезных фактора, которые осложняют осуществление международных усилий по оказанию помощи правительству в восстановлении в Руанде нормальной обстановки.
Members will recall that many issues have, over the years, complicated agreement on the commencement of negotiations on a fissile material treaty. Как, наверное, припоминают члены, согласие о начале переговоров по договору о расщепляющемся материале много лет осложняют многие проблемы.
Attempts to apply universal jurisdiction to serving or former heads of State and other high-ranking officials had complicated inter-State relations. Попытки применять принцип универсальной юрисдикции к ныне действующим или бывшим главам государств и другим высокопоставленным должностным лицам осложняют межгосударственные отношения.
Its actions also ran counter to the worldwide movement away from nuclear weapons and complicated the chances of the international community realizing its broader goal of a truly comprehensive and internationally verifiable test-ban treaty. Ее действия также идут вразрез со всемирным движением за избавление от ядерного оружия и осложняют шансы международного сообщества на реализацию его более широкой цели - заключение договора о поистине всеобъемлющем и международно проверяемом запрещении испытаний.
Logistics and difficulties relating to the nature of the terrain and waterways, in addition to the paucity of actors engaged in relief operations, have complicated the delivery of assistance to those newly affected. Логистические условия и трудности, связанные с характером рельефа местности и водных путей, а также недостаточное число участников операций по оказанию помощи осложняют доставку помощи новым пострадавшим.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
And I thought turning the garage into a nursery was complicated. Я думала, превратить гараж в детскую будет трудно.
If extraordinary work is frequent, or its remuneration becomes too complicated, the employer can set a flat rate to replace the above wage supplements. Если внеурочная работа становится частой или если за нее слишком трудно предоставлять вознаграждение, то работодатель может устанавливать единую ставку, которая заменяет вышеуказанные дополнительные выплаты к заработной плате.
It's much too complicated for them to grasp. Для них это слишком трудно.
That complicated the delegations' work by making it difficult for them to gain an overall grasp of new annex B. Это усложнило задачу делегаций, которым было трудно получить общее представление о полном тексте нового приложения В.
The captain is complicated, but he knows what's best. Капитана трудно понять, но он знает лучше, что лучше.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
The multiplication of parallel national and international procedures in each case complicated effective asset recovery. Проведение параллельных национальных и международных процедур в каждом конкретном случае затрудняет эффективные действия по возвращению активов.
The security phase in northern and eastern Chad remained at phase IV owing to continued border tensions, banditry and continued risks of criminality that have complicated access to vulnerable populations. Режим безопасности в северной и восточной частях Чада остается на уровне IV из-за сохраняющейся напряженности на границе, разгула бандитизма и опасности, которую продолжает создавать преступность в этих районах, что затрудняет доступ к уязвимому населению.
Repatriation was significantly complicated by the fact that new documents from the State of origin had to be obtained, and the State of origin and the asylum-seeker were often unwilling to cooperate. Существенно затрудняет репатриацию тот факт, что необходимо получить новые документы от страны происхождения, а страна происхождения и проситель убежища часто не желают идти на сотрудничество.
They were also the group with the highest health risk. The mortality rate for women and children, already very high, was elevated still further by widespread illiteracy, which complicated efforts to seek out medical services. Они представляют собой также категорию людей, здоровье которых находится под самой серьезной угрозой: коэффициент смертности женщин и детей тем более высок, что неграмотность населения затрудняет оказание медицинских услуг.
Lack of education and lack of access to information in accessible formats also make it difficult for many persons with disabilities to understand and comply with complicated treatment regimes. Отсутствие образования и доступа к информации в доступных форматах также затрудняет для многих инвалидов возможность понимания и соблюдения сложных режимов лечения.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
Since paragraph 1 had limited legal consequences, it should not be unnecessarily complicated. Поскольку пункт 1 имеет ограниченные юридические последствия, его не следует необоснованно усложнять.
But why is everything always so complicated? Но зачем всегда всё так усложнять?
The Mission has repeatedly pressed the Government and CPN(M) to reach final agreement on the modalities for CPN(M) leadership security, which has complicated the arms monitoring regime. МООНН неоднократно предлагала правительству и КПН(М) достичь окончательного соглашения о порядке обеспечения охраны руководства КПН(М), чтобы не усложнять режим контроля за оружием.
Why does everything have to be this complicated? Зачем все настолько усложнять?
It isn't that complicated but it is. Не стоит это всё усложнять.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
As a whole, it seems overly complicated and would be difficult to administer. В целом, как представляется, он чрезмерно усложнен, вследствие чего можно предвидеть возникновение проблем при его осуществлении.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...