Английский - русский
Перевод слова Complicated

Перевод complicated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложный (примеров 424)
I'm trying to crack a very complicated code. Я пытаюсь определить очень сложный пароль.
And so a simple man entered the complicated world of interplanetary drug smuggling. И так простой человек оказался втянутым в сложный мир межпланетной контрабанды наркотиков.
This reflects the importance of many of the issues before the Conference and their complicated nature. Это отражает важность многих проблем, стоящих перед Конференцией, и их сложный характер.
Problems relating to legislation could be submitted to the Constitutional Court, but that process was complicated. Проблемы, касающиеся сферы законодательства, могут передаваться на рассмотрение Конституционного суда, однако это сложный процесс.
So these small changes are things that I think that - they indicate to us that a complicated computation in development is underlying these amplified, large changes. Эти малые изменения, по моему мнению, и указывают на то, что в основе усиления амплитуды изменений лежит сложный вычислительный процесс.
Больше примеров...
Осложняется (примеров 294)
The question of non-members is further complicated for some RFMOs by the issue of allocation of fishing opportunities to new members. Вопрос о неучаствующих сторонах дополнительно осложняется для некоторых РРХО вопросом о выделении квот на промысел новым членам.
The political situation is further complicated by the fact that the leadership of the FNL movement had returned to the capital without official status. Политическая ситуация также осложняется тем фактом, что руководство движения НОС возвратилось в столицу без официального статуса.
The situation was complicated by the position of the supporters of full independence, who were not taking into account the close ties which had existed for many years between Puerto Rico and the United States, where over one million Puerto Ricans lived permanently. Положение осложняется позицией сторонников полной независимости, которые не учитывают сложившихся многолетних и тесных связей между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами, где постоянно проживает свыше миллиона пуэрториканцев.
Women's participation in politics has been complicated by the role of money in the determination of political participation and outcomes, as well as their lack of access to adequate education and information. Участие женщин в политической жизни страны осложняется тем, что при определении участников политического процесса и его итогов большую роль играют денежные средства, а также отсутствие доступа к надлежащему образованию и информации.
An orderly transition to a world where all the leading economies are pulling forcefully in the same direction is further complicated by the uncertainty surrounding exchange rate misalignments and by large and persistent trade imbalances. Упорядоченный переход к такому миропорядку, при котором все ведущие страны будут мощными усилиями тянуть экономику в одном и том же направлении, еще более осложняется неопределенностью, связанной с перекосами обменных курсов, и крупными и хроническими дисбалансами в торговле.
Больше примеров...
Запутанный (примеров 12)
We share with others the view that threats of violence cannot be condoned under any circumstances, but we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and multidimensional one. Мы разделяем точку зрения других стран в отношении того, что ни при каких обстоятельствах нельзя закрывать глаза на угрозы насилия и что мы не должны забывать о том, что проблема беженцев имеет сложный, запутанный и многомерный характер.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
It's an extremely complicated dissociative state. Это очень запутанный случай отрешения от реальности.
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
This is a tremendously complicated process. Крайне сложный и запутанный процесс.
Больше примеров...
Сложность (примеров 44)
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position that we're in. Уверен, что с таким живым умом, как у тебя можно легко понять всю сложность положения, в котором мы оказались.
He acknowledged the complicated situation in Chechnya and neighbouring Ingushetia, including sovereign Russian concerns with regard to terrorism. Он признал сложность ситуации в Чечне и соседней Ингушетии, в том числе суверенную озабоченность России угрозой терроризма.
Other factors include low productivity owing to inefficient production techniques, complicated formalities and paperwork required for export operations, difficulties in meeting quality standards, and non-tariff barriers to export to developed countries. В число других факторов входят низкая производительность, обусловленная неэффективностью методов производства, сложность установленной процедуры и порядка оформления документов, необходимых для экспортных операций, трудности, связанные с соблюдением стандартов качества, и наличие нетарифных барьеров ограничения экспорта в развитые страны.
He also summarized the main obstacles in Hungary: uncertainties in the regulatory environment, limited financing resources that are putting a drag on project investment, a complicated licensing process and the existing public opposition to selected power generation technologies such as hydro-power plants. Он также кратко подытожил основные препятствия, существующие в Венгрии: неопределенность регулятивной среды, ограниченность финансовых ресурсов, которая сдерживает процесс проектного инвестирования, сложность процедуры выдачи лицензий, а также противодействие общественности отдельным технологиям генерации электроэнергии, в частности гидроэлектростанциям.
The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. Сложность получения надежной информации усугубляется опасным характером дискриминации на основе религии.
Больше примеров...
Непростой (примеров 30)
This is unprecedented in the practice of the United Nations and will set a disturbing and complicated precedent, both legally and procedurally. Это беспрецедентные в практике Организации Объединенных Наций действия, которые создадут тревожный и непростой прецедент как в правовом, так и в процедурном отношениях.
Progress in that direction had not been made for lack of trying, and the Commission was well advised to proceed with caution and deliberation in such a complicated area, at the risk of finding the entire set of draft articles on State responsibility rejected. Прогресса в этом направлении нет не из-за недостатка усилий, и Комиссии верно порекомендовали действовать в столь непростой области осторожно и осмотрительно, иначе весь свод проектов статей об ответственности государств рискует быть отвергнутым.
Some of them even had to learn rather large and complicated pieces of Chekhov's text. Некоторым из них даже пришлось выучить достаточно большой и непростой чеховский текст.
Any attempt to achieve an explicit ban on mines or to discuss negotiations that have not yet begun only complicates this already complicated matter. Любые попытки добиться экспресс-запрещения мин, говорить о завершении еще не начавшихся переговоров лишь усложняют этот и без того непростой процесс.
We've had complicated experiences and complicated responses to those experiences. У нас за плечами непростой опыт и неоднозначные реакции.
Больше примеров...
Усложняется (примеров 76)
You can't decide, and it gets complicated. Ты не можешь решить и все усложняется.
This problem is further complicated by the administrative challenge of pooling or sharing funds that are still allocated on a departmental or sectoral basis. Проблема еще более усложняется административной задачей объединения и совместного использования средств, которые по-прежнему распределяются на ведомственной или отраслевой основе.
While some of these constraints essentially relate to aspects of governance and structural inadequacies, the overall scenario is complicated by an absence of requisite knowledge of law and rights amongst general people, more particularly, disadvantaged groups like women. И хотя некоторые из них по сути своей связаны с различными управленческими и структурными недостатками, общая картина усложняется отсутствием необходимых знаний о законодательстве и правах у населения в целом и, в частности, у таких уязвимых групп, как женщины.
Okay, so this is... this is where it gets a little complicated because I... I quit my insurance job so abruptly, my former boss is being slow on my last paycheck, and, because I was living hand to mouth... Тогда... всё немного усложняется, потому что из-за того, что я бросил работу, мой бывший начальник тянет с оплатой и я едва свожу концы с концами.
Things always get complicated for me when my father's in town. Всё всегда слишком усложняется для меня, когда мой отец в городе.
Больше примеров...
Усугубляется (примеров 72)
The situation was further complicated by the issue of terrorism. Положение дополнительно усугубляется в связи с проблемой терроризма.
The situation is further complicated by the more frequent occurrence of economic and financial crises in recent years and the resulting need to adjust policies quickly. Положение еще более усугубляется повышением частотности финансовых и экономических кризисов в последние годы и обусловленной этим необходимостью быстрой корректировки политики.
Unfortunately, the problem is complicated by the fact that another Government agency the Development Investment Board is responsible for allowing foreign companies to establish themselves in the country. К сожалению, проблема усугубляется тем, что еще одно правительственное учреждение - Совет по инвестициям в развитие - занимается выдачей иностранным компаниям разрешений на деятельность в стране.
The water problem is further complicated by the fact that substantial volumes of both surface water and groundwater are withdrawn from rivers and aquifers that are shared among countries within and outside the ESCWA region. Проблема нехватки воды еще более усугубляется тем фактом, что из рек и водоносных пластов, находящихся в совместном пользовании стран внутри региона ЭСКЗА и за его пределами, забираются в больших количествах как наземные, так и подземные воды.
Mr. Andanje said the issue of financing would significantly affect the future role of the Organization and was further complicated by the tremendous differences in the capacity to pay of Member States and the related issues of burden-sharing and ownership. Г-н Андандже говорит, что проблема финансирования окажет значительное воздействие на будущую роль Организации, при этом она дополнительно усугубляется огромными различиями в платежеспособности государств-членов и связанными с этим вопросами совместного покрытия расходов и ответственности.
Больше примеров...
Просто (примеров 153)
Nothing complicated, just hold her head down in the bath. Я хотел просто удержать ее голову под водой в ванне.
This issue is so complicated, but... mmaybe we shhhould just let Kenny go in peace. Всё так сложно, что... может быть, нужно просто позволить Кенни умереть.
So, can't we just admit that life is complicated? Мы будем сталкиваться на площади до конца наших дней. Может, просто признаем, что жизнь сложная штука?
It irritates the gum surface, causing their diseases, which results to parodontosis, and its treatment is very complicated. Он раздражает поверхность десен и вызывает их заболевание, приводит к пародонтозу, лечить который не просто.
And by that, what they mean is rocket science is really complicated and this problem that we're talking about now is really simple. Подразумевая, что ядерная физика очень сложна, а то, о чём говорят - очень просто.
Больше примеров...
Осложняет (примеров 60)
First of all, the relatively high number of dimensions of the hypercubes makes complicated the application of the standard methods of disclosure control. Во-первых, сравнительно большое число измерений гиперкубов осложняет применение стандартного метода предупреждения идентификации.
However, this work is complicated by the lack of a permanent place of residence of various persons of Roma origin. Однако эту работу осложняет отсутствие постоянного местожительства отдельных представителей ромской национальности.
The failure to endorse that agreement, after it was signed and accepted by all the parties, has complicated all efforts to find a lasting solution. Отказ поддержать это соглашение после того, как оно было подписано и принято всеми сторонами, осложняет все усилия, направленные на достижение прочного решения.
In addition to the risks of crossfire, protection of civilians is further complicated by the lack of coherent structure and effective command and control within the Somali National Security Forces, which are composed of loosely assembled units and militias. Угрозу для гражданских лиц представляет не только перекрестный огонь; задачу их защиты осложняет отсутствие четкой структуры и эффективного командования и контроля в Сомалийских национальных силах безопасности, которые состоят из разрозненных подразделений и отрядов ополченцев.
The increasing number of non-governmental organizations that took part in the sessions of the Commission on Human Rights complicated the Commission's work at its sessions and reduced the possibilities for constructive dialogue among the delegations of Member States. Увеличение числа неправительственных организаций, участвующих в работе сессий Комиссии по правам человека, осложняет работу этих сессий и мешает проведению конструктивного диалога между делегациями государств-членов.
Больше примеров...
Усложняет (примеров 47)
His country saw little benefit in sporadic resettlement, which only complicated the repatriation process. Страна оратора не считает целесообразным спорадическое переселение, которое лишь усложняет процесс репатриации.
However, this work is complicated by the fact that some Roma do not have a fixed abode. Однако эту работу усложняет отсутствие постоянного местожительства отдельных представителей ромского населения.
Perpetrators of offences often made numerous appeals against judicial decisions handed down against them, or colluded with judges or other officers, which complicated the Government's task even further. Нередко правонарушители несколько раз подвергают обжалованию касающееся их судебное решение или пользуются пособничеством судей и других офицеров, что еще более усложняет задачу правительства.
Henry makes it complicated. А Генри всё только усложняет.
That interpretation went beyond the intentions of the General Assembly and complicated matters unnecessarily. Такое толкование идет дальше намерений Генеральной Ассамблеи и излишне усложняет эти вопросы.
Больше примеров...
Осложняют (примеров 47)
The question of immunities also complicated the application of universal jurisdiction. Вопросы иммунитета также осложняют применение принципа универсальной юрисдикции.
The ambiguity and lack of detail in the report of the Secretary-General complicated the deliberations. Двусмысленности и недостаток подробной информации в докладе Генерального секретаря осложняют обсуждение.
Policy objectives such as geographical distribution and gender balance sometimes complicated recruitment, even for relatively generalist posts. Такие цели в области политики, как географическое распределение и равная представленность мужчин и женщин, в некоторых случаях осложняют набор персонала даже на должности сравнительно общего профиля.
The situation is further complicated by the operational deficiencies of the existing criminal justice systems. Положение еще более осложняют недостатки в функционировании существующих систем уголовного правосудия.
Technical problems with the databases have, at times, complicated data entry, and efforts are being made to ensure that they evolve in response to user needs. Технические проблемы в работе баз данных иногда осложняют ввод таких данных, и в настоящее время предпринимаются усилия по их адаптации с учетом имеющихся потребностей пользователей.
Больше примеров...
Трудно (примеров 82)
It's very complicated being you. Очень трудно быть тобой.
The result was a complicated series of supplementary provisions and ordinances. В результате образовался комплекс дополнительных положений и постановлений, в которых было трудно разобраться.
I know the legalese can be a bit complicated, Liam. Я знаю, что в законах бывает трудно разобраться, Лиам.
The site's consensus states, "Complications has no shortage of ambition - or intriguing characters and ideas - although its complicated plot occasionally beggars belief." Вердикт сайта гласит: "У шоу «Сложности» нет недостатка в амбициях - или интригующих персонажах и идей - хотя в его запутанный сюжет порой трудно поверить".
He regretted that such a long time had elapsed between the submission of the State party's first two reports. That had complicated the Committee's task because it was difficult to judge the progress over such a long period. Он сожалеет, что прошло столько времени между представлением двух первых докладов государства-участника, что осложнило задачу Комитета, поскольку трудно судить о достигнутом прогрессе за столь долгий период времени.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 50)
The prevailing fragile security situation in Cité Soleil has complicated the investigation. Сохраняющееся хрупкое положение в области безопасности в районе Сите-Солей затрудняет проведение расследования.
This, they said, complicated the process to report accurately incidents and human rights violations. По их словам, это затрудняет процесс представления точной информации об инцидентах и нарушениях прав человека.
She concluded by noting that the Secretariat did not provide documents in the working languages of some of the members of the Committee, which complicated their work still further. Она завершает свое выступление, указывая, что Секретариат не предоставляет документов на рабочих языках некоторых членов Комитета, что еще более затрудняет его работу.
(c) Lack of financial resources complicated the task of member States in their fight against drug abuse and illicit trafficking; с) нехватка финансовых ресурсов затрудняет выполнение государствами-членами задачи борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом;
Furthermore, the report does not contain a detailed staffing table, as approved by the General Assembly, which makes analysis of the proposed staffing unnecessarily complicated. Кроме того, в докладе не содержится подробное штатное расписание, утвержденное Генеральной Ассамблеей, что неоправданно затрудняет анализ предлагаемого штатного расписания.
Больше примеров...
Усложнять (примеров 27)
But why is everything always so complicated? Но зачем всегда всё так усложнять?
Why does everything always have to be so complicated? Почему все и всегда нужно так усложнять?
Why does everything have to be this complicated? Зачем все настолько усложнять?
Why do you have to make this so complicated? Зачем всё так усложнять?
But tend to make life unnecessarily complicated, we often bring in confusion to our minds and swarm our own archaic memories. Мы же сами себе начинаем усложнять жизнь, вносим путаницу и сумятицу в умы, копошимся в архаике.
Больше примеров...
Усложнен (примеров 6)
We also feel that some questions are unnecessarily complicated and that the search for simpler solutions should continue. Представляется также, что ряд вопросов излишне усложнен и должны быть продолжены исследования по отысканию более простых решений.
The scheduling of hearings, deliberations and consultations has been complicated by the need to take into account the competing obligations of judges and staff to other cases. График слушаний, обсуждений и консультаций был усложнен из-за необходимости принимать во внимание дополнительные обязательства судей и персонала в отношении других дел.
The current text was complicated and the proposed new text was even more so. Нынешний текст усложнен, а предлагаемый новый текст еще сложнее.
Moreover, time was too short to prepare a convention by the year 2000 and the compromises that would be necessary to finalize a treaty text by that target date might mean that the text would be unduly complicated. Более того, осталось слишком мало времени для разработки такой конвенции к 2000 году, а компромиссы, которые потребуются для завершения текста такого международного договора к этой дате, могут означать, что этот текст будет излишне усложнен.
In the logical mode, the management of the figure is complicated, bringing the game like to the original Java Flexis. В логическом режиме процесс управления фигурой усложнен, что приближает игру к оригинальному Java Flexis.
Больше примеров...
Усложненный (примеров 3)
It sounds like a complicated way to get a drink. Звучит как усложненный способ покупки алкоголя.
The situation in the category Under-21 in 2013 clearly demonstrated that a complicated procedure of determining the winner in the competition Golden Talent of Ukraine is fair. Ситуация в категории Under 21 в 2013 году наглядно продемонстрировала, насколько справедлив усложненный порядок определения победителя в конкурсе Золотой талант Украины.
To a newbie (an inexperienced user) a slightly complicated method of document searching with different query versions may seem inconvenient at first. Несколько усложненный для новичка метод поиска с различными вариантами запросов поначалу (для неопытного пользователя) может показаться неудобным.
Больше примеров...