Примеры в контексте "Competence - Знаний"

Примеры: Competence - Знаний
In subparagraph (i), insert the words "and competence" after the word "expertise"; - In subparagraph, delete the words "the relevant" before the words "aspects of the Barbados Programme of Action". В подпункте (i) включить фразу «и компетентности» после слов «опыта и знаний»; - в подпункте исключить слово «соответствующих» перед фразой «аспектов Барбадосской программы действий».
The competence of individuals, the private sector and the public sector to create, disseminate and use knowledge and to develop and implement knowledge policy should be a central focus. Компетентность людей, частного сектора и государственного сектора в вопросах создания, распространения и использования знаний и разработки и осуществления политики, основанной на знаниях, должна быть главным объектом внимания.
The planned internal training activities during the 2010/11 period encompass continuing support for the Mission's vocational/technical and capacity development training programmes, which entails continuing education in various Mission locations to improve basic knowledge, skills and competence for both national and international staff. Запланированная на период 2010/11 года деятельность по профессиональной подготовке на местах предполагает непрерывную поддержку программ профессионально-технической подготовки и повышения профессионального уровня сотрудников Миссии, что предполагает непрерывную учебную подготовку в различных местах действия Миссии для повышения базовых знаний, навыков и компетентности национальных и международных сотрудников.
The competence of Plenipotentiaries also includes initiation of control and supervisory activities in respect of human rights and activities aimed at increasing the knowledge and skills of police officers in respect of human rights; cooperation with non-departmental institutions and organizations dealing with the issues of human rights protection. В сферу компетенции полномочных представителей также входит инициирование контрольной и надзорной деятельности в отношении прав человека и мер, направленных на расширение знаний и навыков сотрудников полиции в отношении прав человека; сотрудничество с вневедомственными учреждениями и организациями, занимающимися вопросами защиты прав человека.
Increase African countries' access to the funds and benefit from the Kyoto Mechanisms and Marrakech Funds by improving technical and institutional competence, establishment and operationalization of Designated National Authorities and reducing the high transaction costs and streamlining the approval processes Расширение доступа африканских стран к средствам, которые распределяются через Киотские механизмы и Марракешские фонды, путем увеличения их технических знаний и организационных возможностей, создания и обеспечения функционирования уполномоченных национальных органов, сокращения трансакционных расходов и рационализации процедур утверждения.
a) A more integrative conceptualization of ESD; (b) Building competence of educators in ESD and developing ESD tools and materials; (c) Fostering conservation, use and promotion of knowledge of indigenous people. а) разработка более комплексной концепции ОУР формирование компетентности в области ОУР у педагогов и разработка учебно-методических средств и материалов для ОУР; с) содействие сохранению, использованию и пропаганде знаний коренного населения.
The AIDS Competence Programme supports the exchange and capture of knowledge during face to face meetings and through exchanges over the Internet. Программа просвещения по проблемам СПИДа обеспечивает поддержку получения и распространения знаний в процессе очных встреч и обмена информацией через Интернет.
Since December 2006, the province has invested $200,000 annually for the adoption of Cultural Competence Guidelines, which include tools and resources to assist primary health care professionals in providing culturally sensitive health care. Начиная с декабря 2006 года, правительство инвестировало 200000 долл. в год на разработку рекомендованных знаний о культурной самобытности, включая различные материалы и учебные ресурсы, призванные помочь специалистам по базовым медицинским услугам освоить навыки оказания медицинской помощи с учетом культурных традиций их пациентов.
Competence in ESD within the education sector was an issue that had been confirmed to be relevant for the entire region and, therefore, needed to receive the highest priority, as it was a bottleneck in many occasions for the quality of education. Наличие необходимых знаний и навыков по тематике ОУР в секторе образования является вопросом, который по-прежнему имеет важное значение для всего региона, и, следовательно, ему должно уделяться первоочередное внимание, поскольку во многих случаях это является узким местом, препятствующим повышению качества образования.
The development of literacy and numeracy competence of students is prioritised. On 8 July 2011, the Minister for Education and Skills is scheduled to launch the national strategy to improve the literacy and numeracy of children and young people. Приоритет отдается обучению учащихся чтению, письму и счету. 8 июля 2011 года министр образования и профессиональной подготовки должен представить национальную стратегию повышения грамотности и углубления математических знаний детей и молодежи.
To Ddevelop the competence of educators Приобретение преподавательским составом необходимых знаний и навыков
The importance of education and competence cannot be emphasised enough when we speak about the development of the information society. Невозможно преувеличить значение образования и знаний для формирования информационного общества.
Many interlocutors emphasized that more competence and capacity building is needed for the post-accession phase. Многие аналитики подчеркивали, что на этапе после присоединения необходимо активизировать работу по расширению знаний и наращиванию потенциала.
Oates was admitted to the course in Valladolid through the support of Richard Strange, head of the English Province, despite a lack of basic competence in Latin. Оутс был принят на курс в Вальядолиде при поддержке Ричарда Стреннджа как брат Амброз, несмотря на отсутствие у него даже базовых знаний латыни.
The BODO trading company, with its various fields of business depends largely on the technical competence and/ or commercial know-how of its staff- and workforce members. Торговый бизнес BODO подразумевает у сотрудников различных специальностей наличие технических знаний и/или знаний в области коммерции.
To begin with, it was the constructor or the salesman who provided this information, but the authorities rapidly understood that not only technical competence but also competent instruction was especially necessary. В первое время такой подготовкой занимался изготовитель или продавец автомобиля, однако власти очень быстро поняли, что помимо технических знаний в равной степени или даже прежде всего требуются познания в педагогике.
Inadequate competence, expertise and performance Неадекватность в плане компетентности, экспертных знаний и деятельности
The human-capital approach moulds education solely towards economically relevant knowledge, skills and competence, to the detriment of human rights values. Применение подхода, основанного на создании человеческого капитала, превращает образование в средство для формирования только экономически значимых знаний, навыков и способностей в ущерб ценностям, существующим в области прав человека.
Unfortunately, in a few member States where there is a recurrent reorganization of ministries and institutions or reassignment of staff within relevant government departments, transfer of knowledge and competence is not ensured. К сожалению, в некоторых государствах-членах не обеспечивается передача знаний и компетенции при реорганизации министерств и ведомств или перераспределение должностных обязанностей среди сотрудников одного государственного учреждения.
We have sought to contribute to the country's development by providing expertise and training in areas of our competence, and where we see complementarities in their application. Мы стремились вносить свой вклад в развитие страны путем предоставления специальных знаний и организации обучения в тех сферах, где у нас есть необходимые знания, а также в тех областях, где мы видим возможности их применения с большой отдачей.
An employee of the Company should decline to perform a survey, which may appear to be beyond his/her competence, or shall request the Management of the Company to provide a competent expert/advisor to assist him with executing the task. Приступая к выполнению сюрвейерского обслуживания, сотрудник Компании должен быть уверенным в своей компетенции, обладать необходимым объемом знаний и навыков с тем, чтобы гарантировать профессиональное выполнение заявки.
He would like clarifications on article 22 of the 2003 Constitution which stated that the State was responsible for implementing compulsory primary education in order to mould model citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities. Он хотел бы также получить разъяснения делегации относительно статьи 22 Конституции 2003 года, гласящей, что "государство занимается развитием сферы образования и устанавливает обязательное начальное образование в целях развития революционной компетенции, знаний и навыков граждан".
(c) Awareness-raising activities to enhance conflict competence and staff and managers' knowledge about informal resolution; с) осуществление мероприятий по повышению осведомленности, направленных на укрепление компетентности в сфере конфликтов и знаний сотрудников и руководителей об их неформальном разрешении;
Besides, a territory-wide parenting programme has been launched in 2002 to increase parents' knowledge and skill, and hence their competence and confidence in raising healthy and well-adjusted children. Кроме того, в 2002 году на всей территории САРКГ была организована программа ознакомления родителей с основами ухода за детьми для повышения уровня знаний родителей и приобретения ими необходимых навыков и, соответственно, умения и способности растить здоровых и приспособленных к жизни детей.
The AIDS Competence Programme responds to invitations from various stake holders with an offer of building capacity in four specific areas: facilitation, self-assessment of AIDS competence, capturing and sharing knowledge, and the moderation of electronic workspaces. Программа просвещения по проблемам СПИДа удовлетворяет запросы различных заинтересованных участников путем предложения им создания потенциала в четырех конкретных областях: содействие, самооценка возможностей по борьбе со СПИДом, приобретение и распространение знаний и обустройство рабочих мест, оборудованных электронными средствами.