Compensation, rehabilitation and reparations |
Компенсация, реабилитация и возмещение ущерба |
Under the Injury Compensation Act, which deals specifically with injuries to citizens resulting from unlawful actions by agencies conducting an initial inquiry or pre-trial investigation, the procuratorial system or the courts, Ukrainian citizens are entitled to claim compensation. |
Согласно Закону о порядке возмещения ущерба, причиненного гражданину незаконными действиями органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда, граждане Украины имеют право на возмещение ущерба. |
The provision which permits making a claim for compensation for damages can be used only against a decision which has not gone into legal effect; this is intended to limit the number of cases of damage which arise. |
Положение, которое позволяет требовать возмещение ущерба, можно использовать лишь в отношении решений, которые не вступили в силу. |
The official conducting the seizure or search is obliged to ensure that the premises in question are set back in order and that due compensation is made for any damage caused to citizens as a result of the seizure or search. |
Должностное лицо, осуществляющее выемку или обыск, обязано обеспечить восстановление порядка в помещении и возмещение ущерба, причиненного гражданам вследствие выемки или обыска. |
Article 14: Right to redress and fair and adequate compensation 169 29 |
Статья 14: Право на возмещение ущерба и на |
Compensation is payable for harm caused to the environment where emissions of harmful substances exceed the established standards or are unregulated. |
В случае сверхнормативных, а также нерегламентированных выбросов вредных веществ предусмотрено возмещение ущерба, нанесенного окружающей среде. |