| Three members of the Indian Ocean Commission are SIDS (the Comoros, Mauritius and Seychelles). | Три члена Комиссии по Индийскому океану являются МОРАГ (Коморские Острова, Маврикий и Сейшельские Острова). |
| Countries benefiting from these activities included Burundi, Comoros, Djibouti, Seychelles, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Бенефициарами этой деятельности стали такие страны, как Бурунди, Джибути, Коморские Острова, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда. |
| Support for the Islamic Federal Republic of the Comoros, and assistance in its reconstruction and development | Оказание поддержки Федеральной Исламской Республике Коморские Острова и оказание содействия в ее восстановлении и развитии |
| For the Comoros, the date should read 21 November 1985 | В строке Коморские Острова дату следует читать 21 ноября 1985 года |
| On behalf of the Islamic Federal Republic of the Comoros, I also congratulate Tuvalu on its admission to membership of the United Nations. | От имени Федеративной Исламской Республики Коморские Острова я также поздравляю Тувалу в связи с вступлением в члены Организации Объединенных Наций. |
| Small island States, including Comoros, could disappear from the planet entirely within the next 50 years if nothing was done. | Если не будет принято никаких мер, то в ближайшие 50 лет с лица Земли могут исчезнуть малые островные государства, включая Коморские Острова. |
| In this respect, the Comoros recalled that countries did not evolve in the same manner and that time was needed for changes to materialize. | В этой связи Коморские Острова отметили, что эволюция различных стран не происходит одинаково и что для реализации изменений требуется время. |
| Mr. Kaambi (Comoros) said that the regional conflict over the Moroccan Sahara was jeopardizing peace and stability in the region. | Г-н Каамби (Коморские Острова) говорит, что региональный конфликт, связанный с марокканской Сахарой, ставит под угрозу мир и стабильность в регионе. |
| later: Ms. Alfeine (Comoros) | затем: г-жа Алфейн (Коморские Острова) |
| Chair: Ms. Alfeine (Vice-Chair) (Comoros) | Председатель: г-жа Алфейн (заместитель Председателя) (Коморские Острова) |
| Chad, Comoros, Lesotho and Papua New Guinea: July 2009, for consideration in the second half of 2010. | Чад, Коморские острова, Лесото и Папуа - Новая Гвинея: июль 2009 года, для рассмотрения во второй половине 2010 года. |
| Comoros was declared eligible to receive the support of the Fund on 25 June 2008 following a Government request. | Коморские Острова были объявлены страной, имеющей право на получение помощи по линии Фонда, по просьбе правительства 25 июня 2008 года. |
| In addition to its socio-economic and political fragility, the Comoros remained vulnerable to natural hazards, including tidal waves, tropical storms and cyclones. | Хрупкость социально-экономического и политического положения усугубляется тем, что Коморские Острова по-прежнему подвержены опасности стихийных бедствий, включая приливные волны, тропические штормы и циклоны. |
| Chad, China (Macao SAR) and Comoros noted the absence of such an institution. | Китай (САР Макао), Коморские Острова и Чад сообщили о том, что такого учреждения не имеется. |
| In spite of enabling legislation, Comoros indicated that no substantial cooperation at the international level had been established due to political constraints. | Помимо ссылки на уполномочивающие положения своего законодательства, Коморские Острова указали, что в результате препятствий политического характера существенных примеров международного сотрудничества не имеется. |
| Mr. Oussein (Comoros) asked whether the most vulnerable countries could benefit from special and differential treatment under WTO rules. | Г-н Уссейн (Коморские Острова) спрашивает, могут ли наиболее уязвимые страны воспользоваться специальным и дифференцированным режимом, предусмотренным правилами ВТО. |
| Databases assisting Governments with assessing disaster losses are set to be launched in Burkina Faso, the Comoros, Madagascar, Mauritius, Niger, Togo, Senegal and Sierra Leone. | Базы данных, которые помогут правительствам в проведении оценки ущерба от бедствий, планируется создать в таких странах, как Буркино-Фасо, Коморские Острова, Мадагаскар, Маврикий, Нигер, Того, Сенегал и Сьерра-Леоне. |
| Under the project, work is planned in five least developed countries: tentatively, Bangladesh, Cambodia, the Comoros, Sierra Leone and Uganda. | В рамках проекта планируется провести работу в пяти наименее развитых странах, в число которых в предварительном порядке входят Бангладеш, Камбоджа, Коморские Острова, Сьерра-Леоне и Уганда. |
| Extend the benefits of its health insurance, currently limited to Qataris and citizens of Gulf Cooperation Council countries, to any citizen residing in its territory (Comoros). | Предоставлять льготы по своей программе медицинского страхования, которыми в настоящее время могут пользоваться только катарцы и граждане стран - членов Совета сотрудничества стран Залива, любому гражданину, проживающему на его территории (Коморские Острова). |
| Comoros 30 September 1990 22 June 1993 | Коморские Острова 30 сентября 1990 года 22 июня 1993 года |
| Some IDCs, such as Cape Verde, Comoros and several small Pacific island countries, are net food-importing countries. | Некоторые ОРС, такие, как Кабо-Верде, Коморские Острова и некоторые малые островные страны Тихого океана, относятся к группе стран, выступающих нетто-импортерами продовольствия. |
| Two of the de facto abolitionist countries that resumed executions during the quinquennium responded to the sixth survey, Comoros and Bahrain. | В течение рассматриваемого пятилетнего периода ответы на вопросник шестого обследования прислали две из относившихся к аболиционистам де-факто стран, которые возобновили смертную казнь, - Коморские Острова и Бахрейн. |
| Nevertheless, the Comoros did report that it kept track of developments and actions in other countries regarding the question of the use of the death penalty. | В то же время государство Коморские Острова сообщило, что оно следит за ходом работы и деятельностью других стран в том, что касается вопроса о применении смертной казни. |
| Four States did not provide any answer and several others, Comoros, Finland, Sweden, Thailand and Trinidad and Tobago) responded in the negative without offering further details. | Четыре государства не представили ответов, а ряд других государств, Коморские Острова, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Финляндия, Чад, Центральноафриканская Республика и Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации. |
| In 1998, the Comoros did not receive any assistance from the Bretton Woods institutions, since all disbursements were suspended when it stopped making debt-servicing payments. | В 1998 году Коморские Острова не получили никакой помощи от бреттон-вудских учреждений вследствие того, что предоставление финансовых средств было в целом приостановлено после прекращения выплат в счет обслуживания задолженности. |