Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
Comoros continued to make regular payments, the most recent of which had been received in September 2014. Коморские Острова продолжали делать регулярные платежи, самый последний из которых был получен в сентябре 2014 года.
Moreover, panellists noted that, in spite of structural limitations and challenges, some countries (e.g. Cambodia and Comoros) had made notable efforts to capitalize on their potential and successfully engage in international trade. Кроме того, участники обсуждения отметили, что, несмотря на структурные ограничения и проблемы, некоторые страны (например, Камбоджа и Коморские Острова) приложили значительные усилия, с тем чтобы использовать свой потенциал и вести успешную международную торговлю.
The following delegations thanked the Executive Board for considering their programmes and thanked UNFPA for its support: Angola, Comoros, Kenya, Sierra Leone, Timor-Leste, and Bolivarian Republic of Venezuela. Следующие делегации выразили признательность Исполнительному совету за рассмотрение их программ и поблагодарили ЮНФПА за его поддержку: Ангола, Коморские Острова, Кения, Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти и Боливариаская Республика Венесуэла.
Comoros reached the decision point in June 2010, paving the way for a meeting of the Paris Club to consider debt relief for the country in August 2010. Коморские Острова достигли момента принятия решения в июне 2010 года, что дало возможность провести в августе 2010 года заседание Парижского клуба для рассмотрения вопроса об облегчении долгового бремени страны.
They were of the view that the problems faced by the Comoros were less severe than those faced by other Member States and were the result of a long-term crisis of governance, rather than natural disasters or war. По их мнению, Коморские Острова сталкиваются с менее острыми проблемами, чем другие государства-члены, и эти проблемы являются следствием долгосрочного кризиса в области государственного управления, а не стихийных бедствий или войны.
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
Our thoughts are with the people and Government of Comoros at this difficult time. В это трудное время наши мысли с народом и правительством Коморских Островов.
We urge the international community to refrain from lending any support to the Fomboni Joint Declaration which, we believe, will undermine the unity and territorial integrity of the Comoros. Мы настоятельно призываем международное сообщество воздержаться от поддержки Фомбонийской совместной декларации, которая, как мы считаем, подрывает единство и территориальную целостность Коморских Островов.
We should recall, however, that in accordance with the agreements between the two parties, signed in 1973, France undertook to respect the unity and territorial integrity of the Comoros. Тем не менее следует напомнить, что в соответствии с соглашениями, достигнутыми между обеими сторонами и подписанными в 1973 году, Франция обязалась уважать единство и территориальную целостность Коморских островов.
In addition, in cooperation with the United Nations and relevant international organizations, Qatar has held a number of donor conferences such as the conference for Niger during the drought crisis, the donor conference for development and investment in the Comoros and the donor conference for Darfur. Кроме того, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и соответствующими международными организациями Катар провел ряд конференций доноров, таких как конференция в поддержку Нигера во время кризиса, вызванного засухой, конференция доноров в интересах развития Коморских Островов и привлечения инвестиций и конференция доноров в поддержку Дарфура.
"the peoples of the Comoros shall be consulted as to whether they wish to choose independence or to remain within the French Republic". "с населением Коморских Островов будут проведены консультации по вопросу о том, желает ли оно избрать независимость или желает остаться в составе Французской Республики".
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
Recent events in the Comoros islands underline the need for full respect of the independence and territorial integrity of all States, under any circumstances. Недавно произошедшие события на Коморских Островах подчеркивают необходимость полного уважения независимости и территориальной целостности всех государств при любых обстоятельствах.
With the United Nations Development Programme (UNDP) office in the Comoros, OHCHR provided technical assistance to the National Commission for Human Rights and Freedoms in its preparation for the universal periodic review of Comoros, to be held in January and February 2014. Совместно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на Коморских Островах УВКПЧ оказывало техническую помощь Национальной комиссии по правам человека и свободам в процессе ее подготовки к универсальному периодическому обзору Коморских Островов, который будет проведен в январе и феврале 2014 года.
Overall, the development of national policies and guidelines for maternal death reviews has significantly improved, particularly in Comoros, Lesotho, Malawi, Namibia, Rwanda and Uganda. В целом, разработка национальной политики и руководящих принципов проведения обзоров материнской смертности значительно улучшилась, особенно на Коморских Островах, в Лесото, Малави, Намибии, Руанде и Уганде.
Although the political situation and inter-island relations in the Comoros are described by the United Nations country team as "stable but fragile", the country has witnessed numerous coups or attempted coups that have made it difficult to advance peace and stability. Хотя страновая группа Организации Объединенных Наций охарактеризовала политическую обстановку и межостровные отношения в Коморских Островах как «в целом стабильные, но непрочные», в стране произошло несколько государственных переворотов или попыток переворотов, что затрудняет продвижение по пути укрепления мира и стабильности.
In the same year, OAU was also involved in peacemaking missions in Rwanda, Burundi, the Comoros, the Democratic Republic of the Congo (former Zaire), the Congo, Sierra Leone, Somalia, Liberia, and the Central African Republic. Кроме того, в этом же году ОАЕ участвовала в операциях по поддержанию мира в Руанде, Бурунди, на Коморских Островах, в Демократической Республике Конго (бывшем Заире), Конго, Сьерра-Леоне, Сомали, Либерии и Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
The Comoros should take action in the areas of religious freedom and access to justice. Коморским Островам следует принять меры по обеспечению свободы религии и доступа к правосудию.
OAU had also appealed to other African countries and to the international community to provide assistance to the Comoros. ОАЕ обратилась также к другим странам Африки и международному сообществу с призывом оказать помощь Коморским Островам.
UNESCO indicated that media self-regulatory mechanisms for the media were non-existent in Comoros and recommended that Comoros develop them. ЮНЕСКО отметила, что на Коморских Островах не существует механизма саморегулирования СМИ, и рекомендовала Коморским Островам разработать такой механизм.
Official development assistance (ODA) to the Comoros, all sources combined, has fallen from US$ 60 million in 1990 to a mere US$ 27.8 million in 1998, a decrease of 54 per cent. С 60 млн. долл. США в начале десятилетия объем официальной помощи в целях развития, предоставляемой Коморским Островам, сократился с учетом всех источников до 27,8 млн. долл. США в 1998 году, или на 54 процента.
CRC expressed concern at the problems of environmental degradation in Comoros, including very limited access to drinkable water, and at the precarious conditions of housing facilities for families. КПР рекомендовал Коморским Островам и впредь принимать эффективные меры профилактики предупреждения ВИЧ/СПИДа, в том числе проводить просветительские и воспитательные кампании72.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
Algeria commended the Comoros for the efforts made in spite of the challenges faced and scarce resources. Алжир приветствовал усилия, прилагаемые Коморскими Островами, несмотря на существующие трудности и ограниченные ресурсы.
In considering this matter, the Assembly may wish to take into account any further indications forthcoming from the Comoros concerning its intention to resume payments of its assessed contributions to the United Nations. При рассмотрении этого вопроса Ассамблея, возможно, пожелает принять во внимание любую дополнительную информацию, представленную Коморскими Островами, об их намерении возобновить выплаты своих начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
As a matter of fact, our embassy in Moroni has received instructions to permit the new procedures in no way to impede normal relations between Mayotte and the Comoros. По сути дела наше посольство в Морони получило инструкции разрешить новые процедуры, нисколько не нарушая нормальных отношений между островом Майотта и Коморскими Островами.
Note: Contribution commitments for 2011 from Botswana, Comoros, Estonia, Gambia, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Oman, Rwanda, South Africa, Switzerland, Uganda and Vanuatu were received and recorded in 2010. Примечание: Взносы на 2011 год, объявленные Ботсваной, Вануату, Гамбией, Гвинеей, Коморскими Островами, Маршалловыми Островами, Микронезией (Федеративными Штатами), Оманом, Руандой, Угандой, Швейцарией, Эстонией и Южной Африкой, были получены и оприходованы в 2010 году.
Eastern and Southern Africa (ESA region): A regional agreement with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia, Zimbabwe (but with individual market access schedules) Восточная и южная части Африки (регион ВЮА): Региональное соглашение с Коморскими Островами, Замбией, Зимбабве, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами (но с индивидуальными схемами доступа на рынки)
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
It is clear from those General Assembly resolutions that the referendum on self-determination held on 22 December 1974 is the sole valid sounding of public opinion applicable to the Comoros Archipelago. Из этих резолюций Генеральной Ассамблеи ясно следует, что референдум по вопросу о самоопределении, состоявшийся 22 декабря 1974 года, является единственным подлинным проявлением общественного мнения в отношении Коморского архипелага.
JS notes that, even for an agrarian country, the conditions and standard of living of the people of Comoros remain alarming. В СП отмечено, что, хотя Коморские Острова являются сельскохозяйственной страной, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают условия и уровень жизни коморского населения.
President Taki wanted to reconcile and pacify an entire people and open the Comoros to the outside world and to globalization. Президент Таки стремился обеспечить мир и спокойствие для всего коморского народа, стремился наладить связи между Коморскими Островами и внешним миром и приобщить страну к процессу глобализации.
Faced with the unwillingness of the French Parliament at that time to recognize the irrevocable verdict of the Comorian people, the late President Ahmed Abdallah Abdérémane, with the backing of the Comorian people, unilaterally declared the independence of the Comoros on 6 July 1975. Столкнувшись с нежеланием тогдашнего французского парламента признать окончательную волю населения Коморских островов, ныне покойный президент Ахмед Абдаллах Абдереман при поддержке коморского народа 6 июля 1975 года в одностороннем порядке объявил независимость Коморских островов.
Since then, the political and administrative unity of the Comoros archipelago has never been questioned in any document, despite the plethora of provisions adopted with regard to the Comoros. С тех пор политическое и административное единство Коморского архипелага никогда не ставилось под вопрос ни в одном документе, несмотря на то, что в отношении Коморских Островов принималось множество различных положений.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
Mutsamudu is the second largest city in the Comoros, founded in 1482. Муцамуду - второй по количеству жителей город Комор, основан в 1482 году...
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
Subsequent U.S. ambassadors to the Comoros also have been accredited to Mauritius, and resident at Port Louis. Последующие послы США на Коморах по совместительству аккредитованы на Маврикии, а их резиденция расположена в Порт-Луи.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
In 1976 and 1977, under President Ali Soilih, Comoros underwent a philatelic issue frenzy: within these two years, the country had issued more stamps than during all the years of the Comorian Archipelago (1946-1975). В 1976 и 1977 годах, при президенте Али Суалихе, на Коморах наблюдался лихорадочный всплеск выпуска почтовых марок: за два упомянутых года страна эмитировала больше марок, чем за все годы Коморского архипелага (1946-1975).
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...