Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
The Vice-Chair (Comoros) made a statement. Заместитель Председателя (Коморские Острова) выступил с заявлением.
We look forward to an early convening of the proposed international conference in Addis Ababa for the restoration of peace in the Islamic Federal Republic of Comoros. Мы надеемся на скорейший созыв предлагаемой международной конференции в Аддис-Абебе для восстановления мира в Федеральной Исламской Республике Коморские Острова.
Comoros is vulnerable to external economic shocks due to its narrow economic base, characterized by heavy dependence on three main export products and on remittances. Коморские Острова уязвимы для внешних экономических потрясений из-за узости своей экономической базы, характеризуемой существенной зависимостью от трех основных экспортных товаров и денежных переводов.
In collaboration with the United Nations Development Programme, UNCTAD had organized sensitization missions to the Comoros, Equatorial Guinea and the Solomon Islands; these had led to the entry of the Comoros and the Solomon Islands into the IF. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций ЮНКТАД организовала информационные миссии на Коморские Острова, в Экваториальную Гвинею и на Соломоновы Острова; благодаря этому Коморские Острова и Соломоновы Острова вступили в КРП.
Those that have not submitted information include: Angola, Burundi, the Comoros, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Rwanda, Seychelles, Swaziland, Uganda and Zambia. К числу стран, не представивших информацию, относятся Ангола, Бурунди, Габон, Демократическая Республика Конго, Замбия, Кения, Коморские Острова, Республика Конго, Лесото, Маврикий, Мозамбик, Намибия, Руанда, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда.
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
Some members of the Committee also felt that the problems of the Comoros were more systemic in nature and did not constitute exceptional circumstances. Ряд членов Комитета также сочли, что проблемы Коморских Островов носят более системный характер и не являются исключительными обстоятельствами.
What is at stake is the future of the Comoros, a small sovereign country Member of the United Nations. На карту поставлено будущее Коморских Островов - небольшой суверенной страны, являющейся членом Организации Объединенных Наций.
We reinforce our internal forces, which, together with our wisdom and the culture of the Comoros, lead us to forgive. Мы укрепляем наши внутренние силы, которые - с учетом нашей мудрости и культуры Коморских Островов - указывают путь к прощению.
The Office's technical assistance resources were used to support the participation of Cameroon and the Comoros in the regional emergency response planning and simulation workshop for national authorities that was held in Senegal in 2012. За счет ресурсов, выделенных Управлением на программы технической помощи, было обеспечено участие Камеруна и Коморских Островов в разработке регионального плана реагирования в чрезвычайных ситуациях и практическом имитационном занятии для национальных властей, проводившемся в Сенегале в 2012 году.
Approves the two-year extensions for Colombia and Comoros, the second-year extension for Tunisia and Madagascar and the third-year extension for Namibia, as presented in table 2. утверждает продление на два года сроков осуществления страновых программ для Колумбии и Коморских Островов, второй раз на один год сроков осуществления страновых программ для Туниса и Мадагаскара и продление на третий год срока осуществления страновой программы для Намибии, как это указано в таблице 2.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
In the Comoros, the abolishment of school fees as advocated by UNICEF has resulted in increased enrolment of girls. На Коморских Островах отмена платы за обучение, за что ратовал ЮНИСЕФ, позволила увеличить показатели набора девочек в школы.
The institutional arrangements for the management of the Fund for development and investment in the Comoros Islands shall be as follows: Фонд для инвестиций и развития на Коморских Островах имеет следующую организационную структуру:
Support was provided to the peace processes in the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Central African Republic and the Comoros. Получили поддержку мирные процессы в Демократической Республике Конго, Сомали, Центральноафриканской Республике и на Коморских Островах.
UNCTAD missions to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least-Developed Countries led to the formulation of projects based on the action matrices of the respective countries in Comoros, the Lao People's Democratic Republic, Uganda and Vanuatu. В результате проведения миссий ЮНКТАД в поддержку Комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам была обеспечена разработка проектов на основе матриц действий соответствующих стран в Вануату, Гвинее, Коморских Островах, Лаосской Народно-Демократической Республике и Уганде.
We have noted in particular the close collaboration between the two organizations in the areas of conflict prevention and defusing tension in many parts of Africa, among others in Madagascar and the Comoros, two countries belonging to the same region as Mauritius. Мы отмечаем, в частности, тесное сотрудничество двух организаций в сферах предотвращения конфликтов и разрядки напряженности во многих районах Африки, в том числе на Мадагаскаре и Коморских Островах, т.е. в двух странах, относящихся к тому же субрегиону, что и Маврикий.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
The Comoros should take action in the areas of religious freedom and access to justice. Коморским Островам следует принять меры по обеспечению свободы религии и доступа к правосудию.
UNCTAD has recently assisted Comoros, Mozambique, Rwanda and Seychelles in drafting or amending their competition law. В последнее время ЮНКТАД оказывала помощь Коморским Островам, Мозамбику, Руанде и Сейшельским Островам в разработке или изменении их законодательства по вопросам конкуренции.
In particular, CRC recommended that Comoros include in its legislation a specific prohibition on the use of corporal punishment within the family and at school. В частности, КПР рекомендовал Коморским Островам включить в свое законодательство специальное положение о запрете телесных наказаний в семье и школе39.
Activities have focused on Sumatra, the Comoros Islands and Bougainville, as well as in arid zones at risk from flash floods and drought. В ходе осуществляемых мероприятий особое внимание уделялось Суматре, Коморским островам и Бугенвиллю, а также аридным зонам, подверженным риску ливневых паводков и засухи.
Decides that, as a result, the Comoros should be permitted to vote through the fifty-first session of the General Assembly and that any extension that may be requested shall be subject to review by the Committee on Contributions. З. постановляет, что вследствие этого Коморским Островам следует разрешить участвовать в голосовании в ходе всей пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи и что любое продление этого разрешения, о котором может поступить просьба, должно быть рассмотрено Комитетом по взносам.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
The events which have marked the recent history of our country have shown, legal issues aside, how powerful and close relations are between France and the Comoros. События, которыми в последнее время была отмечена история нашей страны, продемонстрировали, насколько крепкими и тесными, несмотря на наличие юридических проблем, являются связи между Францией и Коморскими Островами.
The Committee expressed concern at the continuing increase in the arrears of the assessed contributions of the Comoros to the United Nations and the extended nature of its exemption under Article 19, a measure that is intended to be both exceptional and temporary. Комитет выразил озабоченность в связи с продолжающимся ростом задолженности по выплате Коморскими Островами своих начисленных взносов в бюджет Организации Объединенных Наций и частым использованием изъятий, предусмотренных статьей 19, что представляет собой меру, которая считается исключительной и временной.
In 1998, the Comoros received 55.6 per cent of its foreign aid in the form of stand-alone technical cooperation and 40.8 per cent in the form of investment projects. 55,6 процента внешней помощи, полученной Коморскими Островами в 1998 году, было предоставлено по линии непосредственно технического сотрудничества, а 40,8 процента - в рамках инвестиционных проектов.
I also have the honour to refer to requests for exemption under Article 19 from Burundi, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan, which you transmitted to me for appropriate action by the Committee. Я также имею честь сослаться на просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, которые были представлены Бурунди, Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном и были препровождены Вами мне для принятия соответствующего решения Комитетом.
GE.-10214 (E) 2. The Government is looking into ways and means to remedy this situation in conformity with the Convention on the Rights of the Child, which the Comoros has ratified. Правительство изучает пути и средства решения этой проблемы в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка, ратифицированной Коморскими Островами.
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
We should also note that from 1889 until the referendum through which my country acceded to independence, all the laws and other regulatory texts applied by the former colonial Power recognized and sanctioned the territorial unity and integrity of the archipelago of the Comoros. Мы должны также отметить, что начиная с 1889 года до проведения референдума, на основе которого моя страна получила независимость, во всех законах и других нормативных актах, применявшихся бывшей колониальной державой, признавалось и санкционировалось территориальное единство и целостность коморского архипелага.
In addition, the Comoros pegs the Comorian franc to the French franc. Кроме того, к французскому франку привязывают курс своего коморского франка Коморские Острова.
JS notes that, even for an agrarian country, the conditions and standard of living of the people of Comoros remain alarming. В СП отмечено, что, хотя Коморские Острова являются сельскохозяйственной страной, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают условия и уровень жизни коморского населения.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Faced with the unwillingness of the French Parliament at that time to recognize the irrevocable verdict of the Comorian people, the late President Ahmed Abdallah Abdérémane, with the backing of the Comorian people, unilaterally declared the independence of the Comoros on 6 July 1975. Столкнувшись с нежеланием тогдашнего французского парламента признать окончательную волю населения Коморских островов, ныне покойный президент Ахмед Абдаллах Абдереман при поддержке коморского народа 6 июля 1975 года в одностороннем порядке объявил независимость Коморских островов.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Initially fourteen African countries signed the treaty, with two countries (Comoros and Guinea) subsequently adhering to the treaty and a third (the Democratic Republic of Congo) due to adhere shortly. Первоначально международный договор был подписан 14 африканскими государствами, ещё две страны (Коморы и Гвинея) присоединились к договору позже, а третья страна (Демократическая Республика Конго) должна присоединиться в ближайшее время.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
We therefore call for the establishment of democratic rule in the Comoros so that the agreement reached at the Antananarivo conference can be fully implemented. Поэтому мы призываем учредить демократическое правление на Коморах для полной реализации достигнутого на конференции в Антананариву соглашения.
From 1912 to 1950, Madagascar stamps are used in the Comoros. В период с 1912 по 1950 год на Коморах были в обращении почтовые марки Мадагаскара.
Subsequent U.S. ambassadors to the Comoros also have been accredited to Mauritius, and resident at Port Louis. Последующие послы США на Коморах по совместительству аккредитованы на Маврикии, а их резиденция расположена в Порт-Луи.
A series of anonymous wire transfers originating in Dubai and passing through a front company in the Comoros. Несколькими анонимными переводами из Дубая и через подставную компанию на Коморах.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...