Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
Comoros reported on its efforts to sensitize the population by broadcasting specific programmes. Коморские Острова рассказали о своих усилиях по привлечению внимания общественности к соответствующим проблемам посредством теле- и радиовещательных специальных программ.
Malaria: Gambia, Guinea-Bissau, Comoros, Benin, and Rwanda, Central Africa, Cameroon and Kenya. Борьба с малярией: Гамбия, Гвинея-Бисау, Коморские Острова, Бенин, Руанда, Центральная Африка, Камерун и Кения.
On behalf of the Islamic Federal Republic of the Comoros, I also congratulate Tuvalu on its admission to membership of the United Nations. От имени Федеративной Исламской Республики Коморские Острова я также поздравляю Тувалу в связи с вступлением в члены Организации Объединенных Наций.
It is my sad duty to extend sincere condolences on behalf of the Group to the people and Government of the Islamic Federal Republic of the Comoros on the untimely death of their head of State, His Excellency Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim. На меня возложена печальная обязанность выразить от имени Группы искренние соболезнования народу и правительству Федеральной Исламской Республики Коморские Острова по случаю безвременной кончины главы государства Его Превосходительства г-на Мохамеда Таки Абдулкарима.
The geographical distribution of the nominated Member States is as follows: (a) African States: Comoros and Zimbabwe; (b) Eastern European States: Russian Federation; (c) Latin American and Caribbean States: Haiti and Venezuela. Географическое распределение выдвинутых для избрания государств-членов является следующим: а) государства Африки: Зимбабве и Коморские Острова; Ь) государства Восточной Европы: Российская Федерация; с) государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Венесуэла и Гаити.
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
The people of the Comoros have suffered too deeply from repeated attempts at destabilization fomented from abroad. Народ Коморских Островов подвергся тяжелым страданиям повторяющихся попыток дестабилизации, подстрекаемых из-за рубежа.
We reaffirm our support to the United Nations stand on the sovereignty and territorial integrity of the Comoros. Мы подтверждаем нашу поддержку позиции Организации Объединенных Наций относительно суверенитета и территориальной целостности Коморских Островов.
In June 2010, the Parliament of the Comoros adopted a law on the establishment of a National Consultative Commission on Human Rights. В июне 2010 года парламент Коморских Островов принял Закон об учреждении Национальной консультативной комиссии по правам человека.
Measures are currently being taken to send two experts to the Comoros islands, accompanied by officials from the Comoros desk at the Secretariat-General, to hold the first coordination meeting in preparation for convening the conference. В настоящее время принимаются меры к тому, чтобы послать на Коморские Острова двух экспертов в сопровождении чиновников из отделения Коморских Островов при Генеральном секретариате для проведения первого координационного совещания по подготовке к конференции.
In its written and oral representations, the Comoros made reference to the devastating impact of the separatist crisis in Anjouan, one of the four islands of the Comoros archipelago, on the fragile economic, social and political situation of the country. В своих письменном и устном сообщениях представитель Коморских Островов указал на катастрофические последствия сепаратистского кризиса на Анжуане, одном из четырех островов, входящих в архипелаг Коморских островов, для неустойчивого экономического, социального и политического положения в стране.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
The trade and development strategy was launched in March 2013 in the Comoros. Презентация стратегии в области торговли и развития прошла на Коморских Островах в марте 2013 года.
Article 10 grants Comorian nationality to "any individual born in the Comoros" to Comorian parents. В статье 10 коморское гражданство предоставляется «любому лицу, родившемуся на Коморских островах» от коморских граждан.
Mr. MAHMOND (Comoros) said that, since the conflict of September 1995, the Comoros had faced a difficult political situation. Г-н МАХМОНД (Коморские Острова) говорит, что после конфликтов, имевших место в сентябре 1995 года, в Коморских Островах сложилась трудная политическая обстановка.
In the Comoros, the abolishment of school fees as advocated by UNICEF has resulted in increased enrolment of girls. На Коморских Островах отмена платы за обучение, за что ратовал ЮНИСЕФ, позволила увеличить показатели набора девочек в школы.
The reinforced Africa Divisions were able to respond effectively to urgent political crises in Mauritania, the Niger, the Comoros, Somalia and Guinea-Bissau, including by providing mediation support. Усиленные Африканские отделы смогли оперативно отреагировать на острые политические кризисы в Мавритании, Нигере, на Коморских Островах, в Сомали и Гвинее-Бисау, в том числе в виде оказания поддержки посредническим усилиям.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
The CNDHL and JS recommend that Comoros improve detention conditions for the benefit of prisoners' health, diet, human dignity and level of information. НКПЧС и авторы СП рекомендовали Коморским Островам улучшить условия содержания под стражей, чтобы те были благоприятными с точки зрения здоровья, питания, уважения человеческого достоинства и получения заключенными информации.
For the return journey to the Comoros, minors aboard those boats remained under the care of those who had been responsible for them during the outward journey. На пути обратно к Коморским Островам несовершеннолетние, находящиеся в этих лодках, находятся под присмотром тех, кто сопровождал их на первом этапе пути.
She could accept the Committee's recommendation to the General Assembly that the Comoros should be permitted to vote through the fifty-first session of the Assembly and that the waiver should be subject to review before any further extension. Оратор не возражает против рекомендации Комитета Генеральной Ассамблеи о том, что Коморским Островам следует разрешить голосовать в ходе пятьдесят первой сессии и что вопрос об этом исключении следует рассмотреть до любого продления его действия.
The Division had also been active in the field of Diagnostic Trade Integration Studies: for example, it had contributed to several chapters in the studies for the Comoros and Niger. Отдел также активно осуществлял деятельность в области диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли: так, например, он внес вклад в подготовку ряда глав в исследованиях по Коморским Островам и Нигеру.
Per Secretariat-General memorandum 1715/5 (10 March 2008), Somalia and the Comoros were asked to pay their contributions for 2006 and 2007, in addition to their contributions to the general reserve account from 2006 to 2008; согласно меморандуму Генерального секретариата 1715/5 от 10 марта 2008 года, Сомали и Коморским Островам было предложено заплатить свои взносы за 2006 и 2007 годы, помимо их взносов на счет общего резерва за 2006 - 2008 годы;
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
In March 2009, France had held a referendum to grant Mayotte the status of Overseas Department thereby unilaterally breaking its tacit agreement with the Comoros. В марте 2009 года Франция провела референдум и предоставила острову Майотта статус заморского департамента, тем самым в одностороннем порядке нарушив свое молчаливое согласие с Коморскими Островами.
In Eastern and Southern Africa, regional agreements were agreed with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia and Zimbabwe. В восточной и южной частях Африки договоренность о заключении региональных соглашений была достигнута с Замбией, Зимбабве, Коморскими Островами, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами.
The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by the Comoros in: КТК хотел бы получить доклад о конвенциях и протоколах по борьбе с терроризмом с информацией о прогрессе, достигнутом Коморскими Островами в:
GE.-10214 (E) 2. The Government is looking into ways and means to remedy this situation in conformity with the Convention on the Rights of the Child, which the Comoros has ratified. Правительство изучает пути и средства решения этой проблемы в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка, ратифицированной Коморскими Островами.
offices, by the following 6 Parties participating in the Conference: Algeria, Cameroon, the Comoros, Guyana, India and Tuvalu. GE.-61539 "отделения Организации Объединенных Наций на местах, следующими шестью Сторонами, принимающими участие в Конференции: Алжиром, Гайаной, Индией, Камеруном, Коморскими Островами и Тувалу".
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
It is clear from those General Assembly resolutions that the referendum on self-determination held on 22 December 1974 is the sole valid sounding of public opinion applicable to the Comoros Archipelago. Из этих резолюций Генеральной Ассамблеи ясно следует, что референдум по вопросу о самоопределении, состоявшийся 22 декабря 1974 года, является единственным подлинным проявлением общественного мнения в отношении Коморского архипелага.
Please explain what provisions exist in the Comoros that deal with the possession of, and trade in, firearms. Просьба охарактеризовать положения коморского законодательства, регулирующие хранение и куплю-продажу оружия.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Training of Comorian medical staff in the Sudan and provision of technical medical assistance by secondment of a group of qualified medical personnel to work in the Comoros. подготовка коморского медицинского персонала в Судане и предоставление медико-технической помощи путем направления группы квалифицированных медицинских работников на работу на Коморские Острова.
In 1976 and 1977, under President Ali Soilih, Comoros underwent a philatelic issue frenzy: within these two years, the country had issued more stamps than during all the years of the Comorian Archipelago (1946-1975). В 1976 и 1977 годах, при президенте Али Суалихе, на Коморах наблюдался лихорадочный всплеск выпуска почтовых марок: за два упомянутых года страна эмитировала больше марок, чем за все годы Коморского архипелага (1946-1975).
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Initially fourteen African countries signed the treaty, with two countries (Comoros and Guinea) subsequently adhering to the treaty and a third (the Democratic Republic of Congo) due to adhere shortly. Первоначально международный договор был подписан 14 африканскими государствами, ещё две страны (Коморы и Гвинея) присоединились к договору позже, а третья страна (Демократическая Республика Конго) должна присоединиться в ближайшее время.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
Subsequent U.S. ambassadors to the Comoros also have been accredited to Mauritius, and resident at Port Louis. Последующие послы США на Коморах по совместительству аккредитованы на Маврикии, а их резиденция расположена в Порт-Луи.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
In 1976 and 1977, under President Ali Soilih, Comoros underwent a philatelic issue frenzy: within these two years, the country had issued more stamps than during all the years of the Comorian Archipelago (1946-1975). В 1976 и 1977 годах, при президенте Али Суалихе, на Коморах наблюдался лихорадочный всплеск выпуска почтовых марок: за два упомянутых года страна эмитировала больше марок, чем за все годы Коморского архипелага (1946-1975).
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...