Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
Madagascar further made reference to illicit trafficking in endemic animals to the Comoros before final transportation to Japan or European countries. Далее Мадагаскар отметил незаконный оборот эндемичных животных, доставляемых на Коморские Острова для последующей отправки в Японию или европейские страны.
Countries concerned in Africa are Cape Verde, Mozambique, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Comoros and Lesotho. В Африке этими странами являются Кабо-Верде, Коморские Острова, Лесото, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Руанда.
Mr. Oussein (Comoros) said that Africa continued to be the continent that suffered most from the destabilizing effects of conflict; it needed stability, peace and security in order to address the numerous challenges it was facing. Г-н Уссейн (Коморские Острова) говорит, что Африка по-прежнему остается континентом, в наибольшей степени страдающим от дестабилизирующих последствий конфликтов; для решения множества стоящих перед ней проблем ей нужны стабильность, мир и безопасность.
Mr. El-Amine (Comoros) (spoke in French): A year has gone by since the entire world mourned the victims of the World Trade Center tragedy and condemned the barbaric acts most formally. Г-н Эль-Амин (Коморские Острова) (говорит по-французски): Прошел год после того, как весь мир оплакивал жертв трагедии Всемирного торгового центра и самым решительным образом осудил эти варварские акты.
Cape Verde, Comoros, Democratic Republic of the Congo*, Djibouti*, Gabon*, Mauritania*, Mozambique*, Tunisia Габон, Демократическая Республика Конго, Джибути, Кабо-Верде, Коморские Острова, Мавритания, Мозамбик, Тунис
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
The embargo imposed on one of the Comoros Islands, Anjouan, has made the action of organizations and specialized structures to combat AIDS even more complicated. Эмбарго, введенное в отношении одного из Коморских островов, Анжуана, еще более затруднило деятельность организаций и специальных структур в борьбе со СПИДом.
IOF contributed to international efforts aimed at resolving the political crisis in the Comoros' Anjuan Island and supported peacebuilding efforts related to Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau. МОФС участвовала в международной работе, направленной на разрешение политического кризиса на Анжуане, одном из Коморских островов, и поддерживала усилия по миростроительству в Бурунди, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике.
On 11 October 1994, the Director for Political Affairs of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Comoros transmitted the following information to the Secretary-General of the United Nations: 11 октября 1994 года начальник Управления по политическим вопросам министерства иностранных дел и по вопросам сотрудничества Коморских Островов представил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следующую информацию:
The total installed capacity in 2003 reached 115,828 MW excluding the Comoros. В 2003 году общий объем энергии, вырабатываемой стационарными источниками, достиг 115828 мегаватт, за исключением Коморских Островов.
The demographic situation in the Comoros is explosive with an average annual population growth rate of 2.1 per cent and an average national population density of 309 inhabitants per km2, and reaching 575 inhabitants per km2 on Nzwani. Союз Коморских Островов является бурно развивающейся в демографическом отношении страной, в которой среднегодовой прирост населения составляет 2,1%, а плотность населения - 309 человек на км2, увеличиваясь до 575 человек на км2 на острове Нджуани.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
In the Comoros, under the auspices of the African Union, OIF and the United Nations made a significant contribution to the conclusion of the Agreement of 20 December 2003. На Коморских Островах под эгидой Африканского союза МОФС и Организация Объединенных Наций внесли важный вклад в заключение соглашения от 20 декабря 2003 года.
On 1 October 2001 a pilot exercise in distance learning started to be implemented to train eight participants located in Senegal and Comoros for the Port Certificate. 1 октября 2001 года начал осуществляться экспериментальный проект по дистанционному обучению восьми участников в Сенегале и на Коморских Островах по вопросам управления портовым хозяйством.
With regard to the crisis in Comoros, Madagascar respects the position expressed by the Organization for African Unity at its thirty-sixth Assembly of Heads of State and Government, held at Lomé. Что касается кризиса на Коморских Островах, то Мадагаскар уважает позицию, выраженную Организацией африканского единства на состоявшейся в Ломе тридцать шестой Ассамблее глав государств и правительств.
To that end, the Central Organ requested South Africa, in its capacity as the Coordinator of the regional efforts on the Comoros, to undertake consultations with the other countries of the Region in order to take appropriate measures to deal with the situation. С этой целью Центральный орган просит Южную Африку в качестве координатора региональных усилий на Коморских Островах провести консультации с другими странами региона на предмет принятия надлежащих мер, которые должны обеспечить улучшение ситуации.
Frequent field visits to monitor and evaluate situations, as well as to provide support to our partners, be they UNDP or NGOs, especially in those locations without a UNHCR presence i.e. Comoros, Madagascar and Lesotho. Частые поездки на места для отслеживания и оценки ситуации, а также для оказания поддержки партнерам, будь то ПРООН или НПО, особенно там, где нет отделений УВКБ ООН, то есть на Коморских Островах, Мадагаскаре и в Лесото.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
Assistance was provided this year to Colombia, Comoros, El Salvador, Guatemala, Mali, Nicaragua, Rwanda and Viet Nam in managing and further implementing the e-regulations system. В отчетном году Вьетнаму, Гватемале, Колумбии, Коморским Островам, Мали, Никарагуа, Руанде и Сальвадору была оказана помощь во внедрении и дальнейшем совершенствовании системы электронного регулирования.
Investment guides, which provide potential investors with objective and up-to-date information on key emerging investment opportunities in a country, were finalized for Benin, Comoros, Morocco and Zambia. Инвестиционные справочники, дающие потенциальным инвесторам объективную последнюю информацию о наиболее интересных инвестиционных возможностях, открывающихся в стране, были подготовлены по Бенину, Замбии, Коморским Островам и Марокко.
One delegation noted that its own country's assistance to Comoros had been suspended, however, its country was keen to cooperate with and support the Fund's programme in Comoros. Одна делегация отметила, что ее страна временно приостановила оказание помощи Коморским Островам, однако ее страна стремится сотрудничать в осуществлении программы Фонда в Коморских Островах и оказывать соответствующую поддержку.
WHO assistance for a further updating of the health policy, launched in late 1999, should also provide the Comoros with a medium- term framework for discussion that is more structured and geared to renewing dialogue with its partners on the implementation of the reforms under way. Кроме того, осуществление ВОЗ проекта по пересмотру политики в области медико-санитарной помощи, реализация которого началась в конце 1999 года, должно помочь Коморским Островам создать в среднесрочном плане более четко организованную обновленную аналитическую базу для возобновления диалога со своими партнерами по вопросам претворения в жизнь начатой реформы.
a By its decision 55/473 C of 25 July 2001, the General Assembly decided that Burundi, the Comoros, Georgia and the Republic of Moldova would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2002. а В своем решении 55/473 С от 25 июля 2001 года Генеральная Ассамблея постановила разрешить Бурунди, Грузии, Коморским Островам и Республике Молдова участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2002 года.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
Information provided by the Secretariat confirmed the severe political, economic and social problems facing the Comoros. Представленная Секретариатом информация подтвердила стоящие перед Коморскими Островами серьезные политические, экономические и социальные проблемы.
Ethiopia commended the Comoros on the adoption of a national human rights policy, which would strengthen efforts to promote and protect human rights. Эфиопия приветствовала принятие Коморскими Островами национальной политики в области прав человека, которая обеспечит наращивание усилий по поощрению и защите прав человека.
I am convinced that with the active participation of the whole of the international community these new proposals, which should become part of the negotiations between France and the Comoros, would lead to a happy outcome. Я убежден в том, что при активном участии всего международного сообщества эти новые предложения, которые должны обсуждаться в ходе переговоров между Францией и Коморскими Островами, обеспечат их успешное завершение.
The events which have marked the recent history of our country have shown, legal issues aside, how powerful and close relations are between France and the Comoros. События, которыми в последнее время была отмечена история нашей страны, продемонстрировали, насколько крепкими и тесными, несмотря на наличие юридических проблем, являются связи между Францией и Коморскими Островами.
I also have the honour to refer to requests for exemption under Article 19 from Burundi, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan, which you transmitted to me for appropriate action by the Committee. Я также имею честь сослаться на просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, которые были представлены Бурунди, Гвинеей-Бисау, Грузией, Коморскими Островами, Республикой Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Сомали и Таджикистаном и были препровождены Вами мне для принятия соответствующего решения Комитетом.
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
It is clear from those General Assembly resolutions that the referendum on self-determination held on 22 December 1974 is the sole valid sounding of public opinion applicable to the Comoros Archipelago. Из этих резолюций Генеральной Ассамблеи ясно следует, что референдум по вопросу о самоопределении, состоявшийся 22 декабря 1974 года, является единственным подлинным проявлением общественного мнения в отношении Коморского архипелага.
Invites the Government of France to honour the commitments entered into prior to the referendum on the self-determination of the Comoro Archipelago of 22 December 1974 concerning respect for the unity and territorial integrity of the Comoros; призывает правительство Франции соблюдать обязательства, принятые накануне референдума о самоопределении Коморского архипелага от 22 декабря 1974 года в отношении уважения единства и территориальной целостности Коморских Островов;
To support the positive developments in the Comoros, particularly with regard to continuation of the efforts for national reconciliation and the launching of Comorian dialogue on strengthening national unity and building Comorian State institutions; З. Поддержать положительные тенденции в Союзе Коморских Островов, в частности дальнейшую деятельность в области национального примирения и начало коморского диалога об укреплении национального единства и создании коморских государственных институтов.
To the question clearly enunciated thus: "Do you wish the Territory of the Comoros to be independent?", the Comorian people, on 22 December 1974, expressed its opinion by an overwhelming majority in a vote of 94.56 per cent in favour of independence. На четко поставленный вопрос: "Хотите ли вы, чтобы территория Коморские Острова стала независимой?" - 22 декабря 1974 года подавляющее большинство коморского народа, 94,56 процента, ответило утвердительно и тем самым высказалось за независимость.
President Taki wanted to reconcile and pacify an entire people and open the Comoros to the outside world and to globalization. Президент Таки стремился обеспечить мир и спокойствие для всего коморского народа, стремился наладить связи между Коморскими Островами и внешним миром и приобщить страну к процессу глобализации.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Initially fourteen African countries signed the treaty, with two countries (Comoros and Guinea) subsequently adhering to the treaty and a third (the Democratic Republic of Congo) due to adhere shortly. Первоначально международный договор был подписан 14 африканскими государствами, ещё две страны (Коморы и Гвинея) присоединились к договору позже, а третья страна (Демократическая Республика Конго) должна присоединиться в ближайшее время.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
Mutsamudu is the second largest city in the Comoros, founded in 1482. Муцамуду - второй по количеству жителей город Комор, основан в 1482 году...
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
We therefore call for the establishment of democratic rule in the Comoros so that the agreement reached at the Antananarivo conference can be fully implemented. Поэтому мы призываем учредить демократическое правление на Коморах для полной реализации достигнутого на конференции в Антананариву соглашения.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
In 1976 and 1977, under President Ali Soilih, Comoros underwent a philatelic issue frenzy: within these two years, the country had issued more stamps than during all the years of the Comorian Archipelago (1946-1975). В 1976 и 1977 годах, при президенте Али Суалихе, на Коморах наблюдался лихорадочный всплеск выпуска почтовых марок: за два упомянутых года страна эмитировала больше марок, чем за все годы Коморского архипелага (1946-1975).
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...