Comoros continued to make regular payments, the most recent of which had been received in September 2014. |
Коморские Острова продолжали делать регулярные платежи, самый последний из которых был получен в сентябре 2014 года. |
It visited the Comoros from 7 to 16 May 2014. |
Она нанесла визит на Коморские острова с 7 по 16 мая 2014 года. |
It urged the Comoros to allow increased access to prisons, and noted poor detention conditions. |
Они настоятельно призвали Коморские Острова обеспечить расширенный доступ в тюрьмы и особо выделили тяжелые условия содержания. |
It urged the Comoros to step up efforts to fulfil its international commitments. |
Она настоятельно призвала Коморские Острова активизировать усилия по выполнению своих международных обязательств. |
It urged Comoros to prioritize the revision of its laws and the proposals emanating from the comparative study. |
Он настоятельно призвал Коморские Острова в первоочередном порядке пересмотреть свое законодательство и изучить предложения, высказанные в ходе сопоставительного исследования. |
Comoros highlighted the efforts made to promote the education of girls. |
Коморские Острова обратили внимание на усилия по обеспечению образования девочек. |
Comoros welcomed the success in the areas of education, health and the right to food. |
Коморские Острова приветствовали успехи в таких областях, как образование, здравоохранение и право на питание. |
Malaria: Gambia, Guinea-Bissau, Comoros, Benin, and Rwanda, Central Africa, Cameroon and Kenya. |
Борьба с малярией: Гамбия, Гвинея-Бисау, Коморские Острова, Бенин, Руанда, Центральная Африка, Камерун и Кения. |
Some Parties, such as Cambodia, Comoros and Ghana, emphasized the role these organizations can play. |
Некоторые Стороны, такие, как Гана, Камбоджа и Коморские Острова, подчеркнули потенциальную роль этих организаций. |
The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations. |
Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций. |
Seychelles, the Azores... I mean, the Comoros... |
На Сейшелы, Азорские... в смысле Коморские острова... |
The Comoros pointed out that it was a least developed country, whose economy was essentially dependent on agriculture. |
Коморские Острова отметили, что они являются наименее развитой страной, экономика которой главным образом зависит от сельского хозяйства. |
Just a few weeks ago, a band of foreign mercenaries invaded another island nation, the Comoros, and toppled its legitimate Government. |
Всего несколько недель назад банда иностранных наемников вторглась в другое островное государство, Коморские Острова, и свергла его законное правительство. |
This measure should in no way be taken as showing hostility to the Republic of Comoros. |
Этот шаг никоим образом не следует воспринимать как проявление враждебности по отношению к Республике Коморские Острова . |
Pakistan enjoys traditionally friendly and cooperative ties with both France and the Islamic Federal Republic of the Comoros. |
Пакистан поддерживает традиционно дружественные связи и осуществляет сотрудничество как с Францией, так и с Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова. |
Thus, in the Federal Islamic Republic of the Comoros, the time has come for democracy and a multiparty system. |
Поэтому настало время для демократии и многопартийной системы и в Федеральной Исламской Республике Коморские Острова. |
After 2l years of independence, the Comoros are still being built. |
Сегодня, спустя 21 год после достижения независимости, Коморские Острова все еще продолжают строиться. |
In its written and oral representations, the Comoros referred to the seven years of political turmoil that it had suffered. |
В своих письменном и устном сообщениях Коморские Острова указали, что на протяжении семи лет в стране царил политический хаос. |
The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. |
Комитет отметил, что Коморские Острова с 1996 года пользовались изъятиями, предусмотренными статьей 19. |
The Comoros, Madagascar and Zimbabwe have in principle agreed to commence with the formalities of migration to version 3. |
Зимбабве, Коморские Острова и Мадагаскар в принципе согласились начать осуществление процедур по переходу к версии З. |
The Comoros and Pakistan have also become sponsors. |
К числу авторов также присоединились Коморские Острова и Пакистан. |
The Comoros also has to cope with many constraints that hinder its economic and social development. |
Коморские Острова также вынуждены преодолевать многочисленные препятствия, которые затрудняют их социально-экономическое развитие. |
In addition, Comoros remains vulnerable to natural hazards. |
Помимо этого, Коморские Острова по-прежнему подвержены стихийным бедствиям. |
In 2004, OHCHR annual report indicated that the Comoros initiated a process to establish a national human rights commission. |
В 2004 году в годовом докладе УВКПЧ отмечалось, что Коморские Острова инициировали процесс создания национальной комиссии по правам человека14. |
For example, AU peacekeepers have been deployed to areas such as Burundi, Somalia, the Comoros and Darfur. |
Например, миротворцы АС развернуты в таких районах, как Бурунди, Сомали, Коморские Острова и Дарфур. |