Английский - русский
Перевод слова Comoros
Вариант перевода Коморские острова

Примеры в контексте "Comoros - Коморские острова"

Примеры: Comoros - Коморские острова
In the opinion of my country, the Federal Islamic Republic of the Comoros, cooperation between North and South is vital to the balance of the world economy. По мнению нашей страны, Федеральной Исламской Республики Коморские Острова, сотрудничество между Севером и Югом является жизненно важным для баланса мировой экономики.
Accordingly, a constructive dialogue is continually taking place at the highest level with the Islamic Federal Republic of the Comoros, as shown by President Djohar's regular visits to France. В соответствии с этим идет непрерывный конструктивный диалог на самом высоком уровне с Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова, о чем свидетельствуют регулярные визиты во Францию президента Джохара .
It is therefore on the basis of the customs and laws by which all States, including France, are bound, that the United Nations considers the Comoros to be a single entity. Именно поэтому на основе сложившихся обычаев и законов, обязательных для всех государств, в том числе Франции, Организация Объединенных Наций считает Коморские Острова единым государственным образованием.
The Government of the Islamic Federal Republic of the Comoros, concerned for the well-being of its people, is sparing no effort to create conditions which promote respect for human dignity and the maintenance of political and social stability in the country. Правительство Федеральной Исламской Республики Коморские Острова, проявляя заинтересованность к благополучию своего народа, прилагает все усилия для создания условий, направленных на содействие уважению достоинства человека и поддержания политической и социальной стабильности в стране.
Others welcomed the payment received as an indication of the intention of the Comoros to reduce and eliminate its arrears and were inclined to support its request. Другие приветствовали произведенную выплату как свидетельство того, что Коморские Острова намерены сократить и полностью погасить свою задолженность, и сочли возможным поддержать их просьбу.
At the outset, we wish to inform the Assembly that Viet Nam and the Comoros have joined as sponsors of this draft resolution. Прежде всего мы хотели бы проинформировать Генеральную Ассамблею, что Вьетнам и Коморские Острова присоединились к этому проекту резолюции в качестве его соавторов.
In the same context, international solidarity towards the Federal Islamic Republic of the Comoros is indispensable to re-start its socio-economic development and to ensure peace and security in that sub-region of the world. В этом же контексте международная солидарность с Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова совершенно необходима для возобновления ее социально-экономического развития и обеспечения мира и безопасности в этом субрегионе мира.
In 2008, Burundi, the Central African Republic, Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Liberia and Sierra Leone received funding from the Peacebuilding Fund. В 2008 году Гвинея, Гвинея-Бисау, Кения, Коморские Острова, Кот-де'Ивуар, Либерия, Сьерра-Леоне и Центральноафриканская Республика получили финансовые средства по линии Фонда миростроительства.
His Excellency Colonel Khalid Sharif, Minister for Foreign Affairs and Cooperation and authorized representative of the Head of State and Government of the Islamic Federal Republic of the Comoros Министр иностранных дел и сотрудничества и полномочный представитель главы государства и правительства Федеральной Исламской Республики Коморские острова Его Превосходительство полковник Халид Шариф
We also welcome the extremely wise use that the Secretary-General has made of his prerogatives, which has allowed such countries as the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Nepal to benefit from the resources of the Fund. Мы также отмечаем чрезвычайно мудрое использование Генеральным секретарем своих прерогатив, что позволило таким странам, как Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Гвинея, Либерия и Непал воспользоваться средствами Фонда.
UNDP has been the primary interface between the United Nations system and the Bretton Woods institutions and has continued to deploy its resources to prevent the Comoros from being totally cut off from those institution's support. ПРООН является главным механизмом взаимодействия системы Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими учреждениями и продолжает направлять свои ресурсы на обеспечение того, чтобы Коморские Острова не оказались полностью отрезанными от поддержки этих учреждений.
In 2004, the Office undertook an advocacy mission to Comoros to support the Government's efforts to establish a national human rights commission and strengthen the rule of law with the newly established national Parliament. В 2004 году отделение совершило пропагандистскую поездку на Коморские Острова в поддержку усилий правительства по созданию национальной комиссии по правам человека и укреплению правопорядка с участием вновь созданного национального Парламента28.
With respect to my country, the Islamic Federal Republic of the Comoros, the concern of our highest authorities vis-à-vis this problem has led them to establish a national mechanism to combat terrorism, which has been placed under the leadership of the Prime Minister. Что касается моей страны, Федеральной Исламской Республики Коморские Острова, обеспокоенность наших властей этой проблемой привела их к учреждению Национального механизма для борьбы с терроризмом, который поставлен под руководство премьер-министра.
In the circumstances, it was not possible to say now whether the Comoros would be able to make any payments to the United Nations this year. При таких обстоятельствах в настоящее время нет возможности сказать, смогут ли Коморские Острова произвести какие-либо выплаты Организации Объединенных Наций в текущем году.
In this regard, the new national authorities, led by His Excellency Colonel Azall Assoumani, Head of State of the Islamic Federal Republic of the Comoros, have unambiguously reaffirmed their intention to respect the spirit of the Agreement. В связи с этим новое руководство нашей страны, возглавляемое полковником Азали Ассумани, главой государства Федеральной Исламской Республики Коморские Острова, недвусмысленно заявило о своем намерении соблюдать дух этого соглашения.
The Central Organ considered the reports of the Secretary-General on the situation in the Islamic Federal Republic of the Comoros and in the Republic of the Congo. Центральный орган рассмотрел доклады Генерального секретаря о ситуации в Федеральной Исламской Республике Коморские Острова и в Республике Конго.
It is my sad duty to extend sincere condolences on behalf of the Group to the people and Government of the Islamic Federal Republic of the Comoros on the untimely death of their head of State, His Excellency Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim. На меня возложена печальная обязанность выразить от имени Группы искренние соболезнования народу и правительству Федеральной Исламской Республики Коморские Острова по случаю безвременной кончины главы государства Его Превосходительства г-на Мохамеда Таки Абдулкарима.
Mr. Oussein (Comoros) (spoke in French): Yesterday and today, we have heard a number of very incisive analyses and proposals from speakers who preceded me in elaborating on the important subject of human security. Г-н Уссейн (Коморские Острова) (говорит по-французски): Вчера и сегодня выступавшие до меня ораторы представили нам ряд очень точных анализов и предложений, развивающих эту важную тему безопасности человека.
Principles of administrative transparency (Colombia, Comoros, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Mali, Nicaragua, Rwanda, Viet Nam). Принципы прозрачности административных механизмов (Вьетнам, Гватемала, Колумбия, Коморские Острова, Коста-Рика, Мали, Никарагуа, Руанда, Сальвадор).
Of these, four States (Bahrain, the Comoros, Lebanon and Qatar) implement the modified standard Protocol, which was approved by the Board of Governors on 20 September 2005. Из них четыре государства (Бахрейн, Катар, Коморские Острова и Ливан) осуществляют модифицированный стандартный протокол, который был утвержден Советом управляющих 20 сентября 2005 года.
The Comoros had been striving to confront those crises, particularly the food security crisis, which had resulted in an increase of nearly 6 per cent in essential commodities. Коморские Острова стремятся противостоять этим кризисам, особенно кризису продовольственной безопасности, который привел к росту цен на товары первой необходимости почти на 6 процентов.
However, another mode of violent political action continues to exist in developing countries and appears to be assuming particular importance, namely, the armed rebellions affecting many countries, including the Comoros, my country. Однако в развивающихся странах, включая мою страну - Коморские Острова, по-прежнему существует другой вариант насильственных политических действий, который, по-видимому, приобретает особую значимость; это вооруженное восстание.
Mr. Aboud (Comoros) (spoke in French): There is only one, indivisible China, and Taiwan is an integral part of the People's Republic of China. Г-н Абуд (Коморские Острова) (говорит по-французски): Существует лишь один - неделимый - Китай, и Тайвань является неотъемлемой частью Китайской Народной Республики.
The Comoros indicated that it would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority. Коморские Острова указали, что они будут постоянно заниматься вопросом многолетнего плана выплат и по мере нормализации положения в стране в приоритетном порядке создадут такой план.
At the request of UNDP, an advisory mission was undertaken in the Comoros by an international NHRI consultant in November and December 2005, with the financial and substantive support of OHCHR. По просьбе ПРООН независимый консультант национальных учреждений при финансовой и основной поддержке со стороны УВКПЧ в ноябре - декабре 2005 года совершил поездку на Коморские Острова.