Английский - русский
Перевод слова Comoros
Вариант перевода Коморские острова

Примеры в контексте "Comoros - Коморские острова"

Примеры: Comoros - Коморские острова
Twenty-eight trainees participated in the workshop, coming from the Comoros, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. На практикуме обучались 28 человек, представлявших Кению, Коморские Острова, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Сейшельские Острова и Сомали.
Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Austria, Chile, Comoros, Liberia, Niger, United Republic of Tanzania and Zambia. Г-жа Мбалла Эвенга (Камерун) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Австрия, Замбия, Коморские Острова, Либерия, Нигер, Объединенная Республика Танзания и Чили.
Six States (Comoros, France, Kenya, Mozambique, New Zealand and Seychelles) and EC have signed the Agreement. Соглашение подписали шесть государств (Кения, Коморские Острова, Мозамбик, Новая Зеландия, Сейшельские Острова и Франция) и ЕС.
France and the Comoros have nearly two centuries of life together, two centuries of shared history, culture and language. Францию и Коморские Острова связывают почти два века совместной жизни, два века совместной истории, культуры и языка.
Mr. Oussein (Comoros) said that the energy, food and financial crises, combined with the threat of climate change, were undermining the efforts to achieve the MDGs and endangering the lives of millions throughout the world, particularly in Africa. Г-н Усейн (Коморские Острова) говорит, что энергетический, продовольственный и финансовый кризисы в сочетании с угрозой изменения климата отрицательно сказываются на усилиях по достижению Целей развития тысячелетия и подвергают опасности жизни миллионов людей во всем мире, особенно в Африке.
Bangladesh, Afghanistan and the Comoros, which are on the same list as I am on, appear on the board. Бангладеш, Афганистан и Коморские Острова, которые находятся в том же списке, что и моя страна, появились на табло.
As of mid-May 2013, two countries (the Comoros and Guinea) reached the completion point under the HIPC Initiative, bringing the total number of completion point countries to 35. По состоянию на середину мая 2013 года завершающего этапа в рамках Инициативы в пользу БСВЗ достигли еще 2 страны (Гвинея и Коморские Острова), а общее число стран, находящихся на этом этапе, составило 35.
UNHCR stated that Comoros had neither passed legislation nor administrative regulations on asylum or refugee status, nor established a formal national asylum procedure. УВКБ заявило, что Коморские Острова не приняли никакого закона и не установили никаких административных норм в отношении статуса просителей убежища или беженцев, а также не установили официальную национальную процедуру предоставления убежища.
Insofar as this instrument applies to acts of terrorism, the Comoros regards its provisions as a necessary and sufficient treaty basis for the freezing, seizure and confiscation of funds beyond State boundaries, in accordance with article 13 (6) of the Convention. Коморские Острова рассматривают положения этой конвенции в части, касающейся борьбы с актами терроризма, как договорную базу, необходимую и достаточную для того, чтобы блокировать, арестовывать и конфисковывать доходы, полученные преступным путем, через государственные границы в соответствии со статьей 13(6) Конвенции.
The President: Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the regional groups that for the eight seats from the African States, the endorsed candidates are: Botswana, Burundi, Cameroon, Comoros, Malawi, Nigeria, Sudan and Zimbabwe. Председатель (говорит по-английски): Что касается кандидатур, то председатели региональных групп информировали меня о том, что на восемь мест, отведенных для африканских государств, утвержденными кандидатами являются: Ботсвана, Бурунди, Камерун, Коморские Острова, Малави, Нигерия, Судан и Зимбабве.
The participants included, among others, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Chad, Comoros, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania and Mauritius. В число участников вошли, в частности, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Гвинея, Камерун, Коморские Острова, Маврикий, Мавритания, Мали и Чад.
Automated System for Customs Data The ASYCUDA programme for customs automation launched new projects in Comoros, Eritrea, the Seychelles and Swaziland. В рамках программы АСОТД, направленной на содействие автоматизации работы таможенных органов, был начат ряд новых проектов в таких странах, как Коморские Острова, Свазиленд, Сейшельские Острова и Эритрея.
The Programme also undertook discussions and negotiations for new projects in user countries as well as in Cape Verde, Comoros and Morocco. По линии программы были проведены также обсуждения и переговоры об осуществлении новых проектов в странах-пользователях, а также в других странах, включая Кабо-Верде, Коморские Острова и Марокко.
These are Cape Verde, Comoros, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kiribati, Maldives, Samoa, Sao Tome and Principe, Tuvalu and Vanuatu. К их числу относятся: Вануату, Джибути, Кабо-Верде, Кирибати, Коморские Острова, Мальдивские Острова, Самоа, Сен-Томе и Принсипи, Тувалу, Эритерия и Эфиопия.
Comoros, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of) and Vanuatu paid their 2012 and future commitments in full in 2010. Вануату, Гвинея, Коморские Острова, Маршалловы Острова и Микронезия (Федеративные Штаты) в полном объеме погасили свои обязательства за 2012 год и последующие годы в 2010 году.
In its written and oral presentations, the Comoros indicated that the country had suffered a major blow from the economic, financial and food crises that had swept the world in recent years. В своих письменных и устных представлениях Коморские Острова указали, что страна серьезно пострадала от экономического, финансового и продовольственного кризисов, охвативших мир в последние годы.
Comoros praised achievements in the areas of national reconciliation and social cohesion in the light of the crisis sweeping the country, although efforts still needed to be made at political, economic and social levels. Коморские Острова приветствовали достижения в сферах национального примирения и социальной сплоченности в свете кризиса, обрушившегося на страну, хотя все еще нужно прилагать усилия на политическом, экономическом и социальном уровнях.
Between 2009 and 2013, despite its limited resources, Comoros had addressed the issue of the interdependence of economic, social and cultural rights and civil and political rights. Наконец, в 2009-2013 годах Коморские Острова, несмотря на ограниченность имеющихся средств, занимались вопросами взаимозависимости экономических, социальных и культурных прав с гражданскими и политическими правами.
We take this opportunity to congratulate Saint Kitts and Nevis and the Comoros for their ratification of the Statute of the International Criminal Court and encourage other States to take a stand against impunity by ratifying the Court's Statute. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить Сент-Китс и Невис и Коморские Острова в связи с ратификацией Статута Международного уголовного суда и призываем другие государства выступить против безнаказанности, ратифицировав Статут Суда.
In the Islamic Federal Republic of the Comoros, the HIV/AIDS pandemic is observed with the same fear and the same concern as in many countries which have been seriously affected. Федеральной Исламской Республике Коморские Острова за пандемией ВИЧ/СПИД наблюдают с таким же страхом и с такой же озабоченностью, как и во многих странах, которых серьезно поражены ею.
The climate of trust that has been established between the Islamic Federal Republic of the Comoros and the French Government makes it possible to hold a constructive dialogue, based on the strong ties of friendship and cooperation between our two countries. Климат доверия, который установился между Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова и французским правительством дает возможность вести конструктивный диалог, основанный на крепких узах дружбы и сотрудничества между нашими двумя странами.
The Federal Islamic Republic of the Comoros is launching a fraternal appeal to these countries to consider the consequences of these wars for the future of their peoples and of Africa as a whole, and hopes that reason will finally prevail. Федеральная Республика Коморские Острова по-братски призывает эти страны рассмотреть последствия этих войн для будущего их народов и Африки в целом и надеется, что в конечном итоге разум преобладает.
It also noted that the Republic of Moldova and Sao Tome and Principe intended to submit schedules of payments to eliminate their arrears and that Burundi and Comoros were open to considering the possibility of a schedule of payments. Он также сообщил о том, что Республика Молдова и Сан-Томе и Принсипи намерены представить графики выплат в счет погашения своей задолженности и что Бурунди и Коморские Острова готовы рассмотреть возможность составления графика выплат.
My country, the Comoros, is pleased to be able to participate in this important meeting, designed to consider the crucial issue of the rights of the child and therefore the future of the human race. Моя страна, Коморские Острова, с удовлетворением принимает участие в этом важном мероприятии, на котором будет рассмотрен важнейший вопрос о правах детей и, следовательно, о будущем человечества.
Like all small countries, and tropical islands in particular, the Comoros depends for its exports on a small number of agricultural products and must, on the other hand, import almost all the consumer goods, petroleum products and raw materials which it needs. Как и все малые страны, особенно тропические острова, Коморские Острова зависят от экспорта ограниченного числа товаров сельскохозяйственного происхождения и вынуждены импортировать почти все потребительские товары, нефтепродукты и необходимые сырьевые материалы.