Five study tours were organized for participants from the Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Seychelles and Swaziland to Benin, Botswana, Namibia and the United Republic of Tanzania. |
Для участников, представляющих Демократическую Республику Конго, Коморские Острова, Свазиленд и Сейшельские Острова, были организованы пять ознакомительных поездок в Бенин, Ботсвану, Намибию и Объединенную Республику Танзания. |
(c) In 2012, only three country offices (Comoros, Cape Verde and Guinea-Bissau) had recognized rent income from tenants other than the United Nations Development Group Executive Committee agencies occupying the constructed buildings. |
с) в 2012 году только три страновых отделения (Коморские Острова, Кабо-Верде и Гвинея-Бисау) сообщили о доходе с ренты, поступающем от иных арендаторов, чем учреждения исполнительных комитетов Группы развития Организации Объединенных Наций, занимающих построенные здания. |
The office is located in Kigali and provides coverage for the following 13 countries: Burundi, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Rwanda, Seychelles, Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Отделение находится в Кигали и курирует следующие 13 стран: Бурунди, Демократическую Республику Конго, Джибути, Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Объединенную Республику Танзания, Руанду, Сейшельские Острова, Сомали, Уганду, Эритрею и Эфиопию. |
The countries are: Afghanistan, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Ghana, Haiti, Liberia, Madagascar, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Sudan (later Sudan and South Sudan) and United Republic of Tanzania. |
К этим странам относятся: Афганистан, Гаити, Гана, Демократическая Республика Конго, Коморские Острова, Либерия, Мадагаскар, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сьерра-Леоне и Судан (позднее Судан и Южный Судан). |
According to the most recent debt sustainability analyses, three LDCs (the Comoros, Guinea and Sudan) continue to be in debt distress and ten LDCs were classified as being at high risk of debt distress in 2011. |
Согласно последнему анализу степени приемлемости долга, проведенному в 2011 году, три НРС (Гвинея, Коморские Острова и Судан) по-прежнему находятся в состоянии долгового кризиса и десять НРС были отнесены к категории стран, в которых велика вероятность наступления долгового кризиса. |
110.91 Strengthen measures to combat more effectively all forms of discrimination and violence against women, taking into account that in this matter, customs and traditions are often the main obstacle to overcome, in order to achieve the objectives (Comoros); |
110.91 усилить меры по более эффективной борьбе со всеми формами дискриминации и насилия в отношении женщин, принимая во внимание тот факт, что в этой области обычаи и традиции нередко являются наиболее сложными для преодоления препятствиями на пути достижения поставленных целей (Коморские Острова); |
136.129 Further strengthen and provide all the appropriate means (financial and institutional) for the national organizations for defence of human rights so that they can pursue and achieve their objectives (Comoros); |
136.129 обеспечить дальнейшее укрепление национальных организаций по защите прав человека и предоставить им надлежащие (финансовые и институциональные) средства, с тем чтобы они могли продолжать свою деятельность и добиваться своих целей (Коморские Острова); |
136.170 Cultivate and develop at local as well as national level a culture of human rights through appropriate programmes increasingly adapted to the cultural context in the framework of formal and non-formal education (Comoros); |
136.170 поощрять и развивать на местном, а также на национальном уровнях культуру прав человека посредством соответствующих программ, все более приспособленных к культурному контексту в рамках формального и неформального образования (Коморские Острова); |
CEDAW also called upon Comoros to prioritize the elaboration and adoption of a law on gender equality which incorporated the prohibition of discrimination against women, and to revise its legislation with the aim to repeal discriminatory provisions against women, such as those contained in the Family Code. |
КЛДЖ также призвал Коморские Острова в первоочередном порядке разработать и принять закон о гендерном равенстве, предусматривающий запрет на дискриминацию в отношении женщин, а также пересмотреть свое законодательство в целях отмены дискриминационных положений в отношении женщин, в частности положений, содержащихся в Семейном кодексе. |
Groundnut oil (Gambia, Senegal) benefits from a preferential margin of 6.4% and has demonstrated a high utilization ratio (over 90%), while vanilla (Comoros, Madagascar) enjoys a preferential margin of 6%. |
Для арахисового масла (Гамбия, Сенегал), преференциальная маржа для которого равняется 6,4%, характерен высокий показатель использования преференций (свыше 90%), в то время как преференциальная маржа для ванили (Коморские Острова, Мадагаскар) составляет 6%. |
Noting that since 1995, the Comoros has been subjected to several major events, including a secessionist conflict, which created serious political instability and caused economic and social trauma, |
отмечая, что с 1995 года Коморские Острова пережили несколько серьезных событий, включая конфликт, развязанный сепаратистами, которые привели к серьезной политической нестабильности и породили экономические и социальные проблемы, |
Jamaica 145, Zambia 144, Norway 118, Bangladesh 84, Portugal 84, Malta 81, Japan 65, Comoros 1, Peru 1 |
Ямайка 145, Замбия 144, Норвегия 118, Бангладеш 84, Португалия 84, Мальта 81, Япония 65, Коморские Острова 1, Перу 1 |
Algeria, Benin, Comoros, Gabon, Ghana, Guinea, Morocco, Nigeria, South Africa, Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania |
Алжир, Бенин, Габон, Гана, Гвинея, Коморские Острова, Марокко, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Судан, Южная Африка |
Appeals to all Member States of the OAU and the international community to condemn and reject any initiative which may be taken by France to make the Comorian Island of Mayotte participate in activities as a separate entity from the Islamic Federal Republic of the Comoros; |
призывает все государства - члены ОАЕ и международное сообщество осудить и отвергнуть любую инициативу, с которой могла бы выступить Франция с целью вовлечь коморский остров Майотта в мероприятия, в рамках которых он рассматривался бы не как часть Федеральной Исламской Республики Коморские Острова; |
Small island developing countries include nine least developed countries: Cape Verde, Comoros, Haiti, Maldives, Samoa, Sao Tome and Principe, Solomon Islands and Vanuatu (States Members of the United Nations) and Kiribati and Tuvalu. |
К числу малых островных развивающихся стран относятся девять наименее развитых стран: Вануату, Гаити, Кабо-Верде, Коморские острова, Мальдивские острова, Самоа, Сан-Томе и Принсипи и Соломоновы острова (государства - члены Организации Объединенных Наций), а также Кирибати и Тувалу. |
Particularly disaster-prone over the period were Montserrat, the Cook Islands, Vanuatu, Tokelau, Dominica, Saint Lucia, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, the Comoros, Saint Vincent and the Grenadines, Jamaica, Mauritius and Tonga. |
Особо подверженными стихийным бедствиям в этот период были такие страны, как Монтсеррат, Острова Кука, Вануату, Токелау, Доминика, Сент-Люсия, Антигуа и Барбуда, Сент-Китс и Невис, Коморские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Ямайка, Маврикий и Тонга. |
The major beneficiaries of ILO assistance to island developing countries have been Cape Verde, Comoros, Fiji, Indonesia, Madagascar, Maldives, Marshall Islands, Papua New Guinea, the Philippines, Solomon Islands, Sri Lanka and Trinidad and Tobago. |
Основными бенефициарами помощи, оказанной МОТ островным развивающимся странам, были Кабо-Верде, Коморские Острова, Индонезия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Маршалловы Острова, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Тринидад и Тобаго, Фиджи, Филиппины и Шри-Ланка. |
Is it reasonable to imagine that a portion of the archipelago of the Comoros should become independent and that one island, no matter what our feelings for its inhabitants, should have a different status? |
Можно ли представить себе, что часть архипелага Коморские Острова стала бы независимой и что один из островов, какими бы ни были симпатии к его населению, получил бы иной статус? |
Such isolation, however, is still relevant in the more remote island developing countries, such as Sao Tome and Principe, the Comoros, Kiribati, Tuvalu, Niue and Tokelau, as well as in many remote islands of archipelagic island developing countries. |
В то же время для более удаленных островных развивающихся стран, таких, как Сан-Томе и Принсипи, Коморские Острова, Кирибати, Тувалу, Ниуэ и Токелау, а также для многих удаленных островов архипелажных островных развивающихся стран, такая изолированность по-прежнему остается серьезной проблемой. |
Those that have not submitted information include: Angola, Burundi, the Comoros, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Rwanda, Seychelles, Swaziland, Uganda and Zambia. |
К числу стран, не представивших информацию, относятся Ангола, Бурунди, Габон, Демократическая Республика Конго, Замбия, Кения, Коморские Острова, Республика Конго, Лесото, Маврикий, Мозамбик, Намибия, Руанда, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда. |
The current seat for which the Sudan is vying is due to be filled by a candidate from eastern Africa which consists of Uganda, Kenya, the United Republic of Tanzania, the Sudan, Ethiopia, Eritrea, Comoros, Seychelles and Mauritius. |
Место, на которое Судан претендует сейчас, должно быть заполнено кандидатом от Восточной Африки, в состав которой входят Уганда, Кения, Объединенная Республика Танзания, Судан, Эфиопия, Эритрея, Коморские Острова, Сейшельские Острова и Маврикий. |
The geographical distribution of the nominated Member States is as follows: (a) African States: Comoros and Zimbabwe; (b) Eastern European States: Russian Federation; (c) Latin American and Caribbean States: Haiti and Venezuela. |
Географическое распределение выдвинутых для избрания государств-членов является следующим: а) государства Африки: Зимбабве и Коморские Острова; Ь) государства Восточной Европы: Российская Федерация; с) государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Венесуэла и Гаити. |
6 Benin, Kenya, Madagascar, Ecuador, Pakistan in 2002, and Botswana, Cameroon, the Comoros, Mali, Mozambique, Bolivia, India, Maldives, Djibouti and Jordan between 2003 and 2004. |
6 Бенин, Кения, Мадагаскар, Эквадор, Пакистан - в 2002 году; Ботсвана, Камерун, Коморские Острова, Мали, Мозамбик, Боливия, Индия, Мальдивские Острова, Джибути, Иордания - в период 2003 - 2004 годов. |
They were of the view that the problems faced by the Comoros were less severe than those faced by other Member States and were the result of a long-term crisis of governance, rather than natural disasters or war. |
Они придерживались мнения о том, что проблемы, с которыми сталкиваются Коморские Острова, менее серьезны, чем проблемы, с которыми сталкиваются другие государства-члены, и что они являются результатом продолжительного кризиса управления, а не стихийных бедствий или войны. |
The Chairperson said that the draft resolution had no programme budget implications, and announced that Armenia, the Comoros, the Democratic Republic of the Congo, the Dominican Republic, Kenya, Liberia and Nigeria had also become sponsors. |
Председатель говорит, что этот проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам, и объявляет, что к числу авторов присоединились Армения, Демократическая Республика Конго, Доминиканская Республика, Кения, Коморские Острова, Либерия и Нигерия. |