The Community Sector is one of fifteen (15) sectors that make up the Samoan economy and the MWCSD is the lead agency responsible for this Sector. |
Общинный сектор - это один из пятнадцати (15) секторов, составляющих экономику Самоа, и МЖОСР является головным учреждением, ответственным за развитие этого сектора. |
A new Northern Regional Community Health Centre was opened in June 2007, with an expansion of an extra eight examination rooms, at a cost of over $2 million. |
В июне 2007 года был открыт Северный региональный общинный центр здравоохранения благодаря пристройке восьми дополнительных смотровых кабинетов стоимостью свыше 2 млн. долл. США. |
In May the Cyprus Community Media Centre, whose premises are in the buffer zone next to the Ledra Palace Hotel in Nicosia, launched the island's first bicommunal Internet broadcasting facility. |
В мае Кипрский общинный медиа-центр, помещения которого находятся в буферной зоне рядом с гостиницей «Ледра палас» в Никосии, ввел в действие первый на острове двухобщинный центр Интернет-вещания. |
The Avich and Kilchrenan Community Council found that the information did not refer to properly established figures and that the EIA report overstated what actual savings would occur. |
Общинный совет Эйвича и Килчренана установил, что эта информация не соответствует надлежащим образом установленным показателям и что в докладе об ОВОС приводится завышенная оценка фактических показателей экономии топлива. |
Copies of the six principal United Nations human rights treaties were bound and made available at all secondary schools, at the Community College and at public libraries, and press and television releases over a period of some three months made this fact widely known. |
Тексты шести основных договоров Организации Объединенных Наций о правах человека были объединены в сборник и направлены во все средние школы, Общинный колледж и публичные библиотеки, что в течение примерно трех месяцев широко освещалось в печати и на телевидении. |
The public educational system includes 24 elementary schools, 6 middle schools and 5 high schools, the University of Guam and the Guam Community College. |
Государственная система образования включает 24 начальные школы, 6 неполных средних школ и 5 средних школ, Гуамский университет и гуамский общинный колледж. |
More generally, the French-speaking youth assistance sector, with the support of its advisory body, the Community Council, has for some years been engaged in reflection on the most appropriate form of providing care for its young people. |
В более общем плане франкоязычный сектор оказания помощи молодежи при поддержке своего директивного органа, каковым является Общинный совет, на протяжении ряда лет постоянно ведет поиски наиболее приемлемого подхода к обеспечению надзора за несовершеннолетними. |
The two initial Court Support Programs are the Port Coquitlam Court Support Program and the Downtown Community Court in Vancouver's Downtown Eastside. |
Двумя первыми программами судебной поддержки являются Программа судебной поддержки Порт-Кокуитлама и Центральный общинный суд в восточной части центра Ванкувера. |
Examples of these mechanisms include the SRR Citizen Surveillance Working Group, Community Urban Health Services Management Committee, health mutuals, and Reproductive Health and Human Development NGO network. |
Примерами таких механизмов являются, в частности, Рабочая группа СРР по вопросам гражданского надзора, Общинный комитет управления городским медицинским обслуживанием, Организации медицинского обслуживания и Сеть взаимодействия неправительственных организаций по вопросам репродуктивного здоровья и развития человека. |
12.164 To further strengthen early identification and intervention services for children with mental health problems, the HA and the SWD have jointly implemented the "Child and Adolescent Mental Health Community Support Project" since 2005. |
12.164 Чтобы еще больше укрепить услуги по раннему выявлению детей с психическими нарушениями и своевременному вмешательству, АБ совместно с ДСО с 2005 года осуществляют Общинный проект укрепления психического здоровья детей и подростков. |
There is a state Community College, which offers courses in business, and in the hotel and building trades, as well as recreational and general educational courses. |
Имеется государственный общинный колледж, в котором преподаются курсы коммерции, управления гостиничным хозяйством и эксплуатации зданий, а также курсы организации отдыха и общеобразовательные дисциплины. |
In 2012, in accordance with the Roma Integration Plan, the Roma Community Centre hosted lectures to introduce health and hygiene requirements to the Roma people, with the participation of Roma children (eight lectures were given to 115 participants). |
В 2012 году в соответствии с Планом интеграции рома Общинный центр рома организовал лекции для детей-рома в целях ознакомления представителей народа рома с требованиями, касающимися охраны здоровья и гигиены (было проведено восемь лекций, собравших 115 участников). |
The Humanitarian Community Information Centre, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies, continues to support the Humanitarian Coordinator through needs assessments, contingency planning and information-sharing and management. |
При поддержке УКГД и других органов общинный информационный центр по гуманитарным вопросам продолжает оказывать поддержку координатору по вопросам гуманитарной деятельности на основе проведения оценок потребностей, планирования в чрезвычайных обстоятельствах и обмена и обработки информации. |
The public education system includes the University of Guam, the Guam Community College, four public high schools, seven middle schools, and 27 elementary schools. |
Государственная система включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, четыре средних школы, семь неполных средних школ и 27 начальных школ. |
It is recognized however that the Community Sector 'cuts across' all sectors including health, education, law and justice, agriculture, the environment, infrastructure, the private sector, and others where plans have been developed. |
Однако общепризнано, что общинный сектор охватывает все сектора экономики, в том числе здравоохранение, образование, юриспруденцию и судопроизводство, сельское хозяйство, охрану окружающей среды, инфраструктуру, частный сектор и другие области, в отношении которых были разработаны соответствующие планы. |
In November 2013, the Roma Community Centre held an international conference (funded by the Ministry for Foreign Affairs) to discuss the effectiveness of the integration of the Roma and the guidelines for the future Roma integration strategy. |
В ноябре 2013 года Общинный центр рома провел международную конференцию (финансирование было предоставлено Министерством иностранных дел) в целях обсуждения эффективности интеграции рома и руководящих принципов будущей стратегии интеграции рома. |
In 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, working in Kosovo in support of the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees as the lead humanitarian agency for Kosovo, established the Humanitarian Community Information Centre. |
В 1999 году Управление по координации гуманитарной деятельности, оказывающее в Косово поддержку Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев как ведущему гуманитарному учреждению в Косово, создало Гуманитарный общинный информационный центр. |
An example of the latter was the Community Infrastructure Project, which aimed to improve living conditions of the poor through upgrading of physical and social infrastructure, as part of the Government's Social Productivity Programme to lift all households above the poverty line. |
Примером этих усилий является Общинный проект в области инфраструктуры, который призван улучшить условия жизни бедного населения на основе совершенствования физической и социальной инфраструктуры в рамках государственной программы производительной деятельности населения с целью повышения благосостояния всех домашних хозяйств до уровня, превышающего черту бедности. |
In order to address some of these problems, the government introduced the Community Health Fund and Drug Revolving Fund at District level and the National Health Insurance Fund in 2001 to increase access to health services. |
С целью решения некоторых из этих проблем правительство учредило на уровне районов Общинный фонд здравоохранения и Оборотный фонд для закупки медикаментов, а в 2001 году, с тем чтобы расширить доступ к медицинским услугам - Национальный страховой фонд здравоохранения. |
The public education system includes the University of Guam, Guam Community College, 4 public high schools, 7 middle schools, 25 elementary schools and an alternative school, which together serve over 30,000 students. |
Государственная система образования включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, 4 средние школы, 7 неполных средних школ и 25 начальных школ, а также альтернативную школу, в которых обучаются свыше 30000 учащихся. |
In December 2009, an information search facility (terminal) was launched at the public institution Roma Community Centre to be used by Roma to obtain information on job vacancies registered in the labour exchange. |
в декабре 2009 года в государственном учреждении Общинный центр рома было установлено устройство поиска информации (терминал), предназначенный для использования клиентами из числа рома в целях получения информации о вакансиях, зарегистрированных на бирже труда. |
We made it a community house. |
Теперь это общинный дом. |
The environment and community tourism |
Окружающая среда и общинный туризм |
What is being debated is collectivism and community against capitalism. |
И мы обсуждаем именно коллективизм и общинный образ жизни, противопоставляя их капитализму. |
The project has also been extended to the neighbouring community of Ankadimanga; (b) a new community resource accessible to all: in 2005, the Sambaina community built a cyber-room in the town hall to help members of the community get acquainted with the computer world. |
Этот проект был также распространен на соседнюю общину Анкадиманга; Ь) новый общедоступный общинный ресурс: в 2005 году община Самбайны создала в здании муниципалитета кабинет, оснащенный электронным оборудованием, с тем чтобы содействовать приобщению членов общины к миру компьютерных технологий. |