The project employs a community approach involving different stakeholders, including citizens, groups, victims, law enforcement agencies and legal authorities. |
В проекте используется общинный подход, предусматривающий участие различных заинтересованных сторон, в том числе отдельных граждан, групп, потерпевших, правоохранительных органов и юридических учреждений. |
Now, what's community theatre? |
Так что же такое "общинный театр"? |
Some 80 countries have adopted a community approach to improve child-care practices in the home through the Integrated Management of Childhood Illness initiative. |
Около 80 стран приняли общинный подход к практической деятельности по совершенствованию ухода за детьми в семьях в рамках инициативы комплексной борьбы с детскими заболеваниями. |
A community council within the Ministry prepared regulatory recommendations and recommendations for special programmes and tracked outcomes of cooperation between the Government and civil society. |
В министерстве создан общинный центр, который разрабатывает нормативные рекомендации и рекомендации для специальных программ, а также отслеживает результаты сотрудничества между правительством и гражданским обществом. |
Also in the context of social protection, a community rehabilitation project was set up to help and train disabled persons to develop and run micro-enterprise projects. |
Также в рамках обеспечения социальной защиты разработан общинный проект реабилитации для оказания помощи инвалидам и обучения их созданию и руководству мелкими предприятиями. |
The night before the election was due to take place, we know Reverend and Mrs Dawson spent the evening preparing the community centre for polling. |
Мы знаем, что в вечер накануне выборов преподобный и миссис Доусон готовили общинный центр к голосованию. |
A new community rehabilitation committee was formed at Jaramana, and the Dera'a committee was being reconstituted. |
В Джарамане образован новый общинный реабилитационный комитет и воссоздается комитет в Дераа. |
The Panel received information that a community leader from El Serif, Northern Darfur, was detained on the grounds of his political opinions and political affiliation. |
Группа получила информацию, что общинный лидер из Эс-Серифа, Северный Дарфур, был задержан за его политические взгляды и политическую принадлежность. |
In response to the question posed by Ms. Pimentel, she said that the possibility of establishing a community police force had been discussed very recently. |
В ответ на вопрос, заданный г-жой Пиментель, оратор сообщает, что недавно была обсуждена возможность создания общинный полицейских сил. |
President Taur Matan Ruak continued to hold community meetings and dialogues throughout the country to support national unity |
Для укрепления национального единства президент Таур Матан Руак продолжал созывать совещания с представителями общин и проводить общинный диалог по всей стране |
A doctor, a nurse and a community health promoter work in each of 160 units, providing attention to 490 indigenous communities. |
В каждой из 160 групп есть врач, медсестра и общинный пропагандист по вопросам охраны здоровья, и они уделяют внимание 490 общинам коренного населения. |
And this is a community project I visited recently inToronto. |
это - общинный проект, который я недавно посетила вТоронто. |
Global Steering Committee participants called for innovative delivery models that utilize community capacity and the resourcefulness of people living with HIV, with professional capacity-building and backstopping when needed. |
Участники совещания Глобального руководящего комитета призвали к применению новаторских моделей предоставления услуг, в которых использовались бы общинный потенциал и возможности ВИЧ-инфицированных при одновременном укреплении профессионального потенциала и поддержке, когда это необходимо. |
How can increased community control of forests be harnessed for successful forest landscape restoration? |
каким образом можно обеспечить более строгий общинный контроль за лесами в целях успешного восстановления лесных ландшафтов? |
Therefore, the organization recognizes that community approaches to software development in general, and OSS in particular, have a very significant role to play. |
Таким образом, Организация признает, что ориентированные на общинный уровень подходы к разработке программного обеспечения в целом и ПСОК в частности призваны играть очень важную роль. |
Three hospitals are functioning, in Baucau, Dili and Oecussi, as well as 71 community health centres at the district and subdistrict levels. |
В Баукау, Дили и Окуси действуют три больницы, а на уровне округов и подокругов функционирует 71 общинный медпункт. |
The Church of the Holy Trinity in Vraka was transformed into a community centre in 1968 and served that function until 1991. |
Церковь Св. Троицы во Враке была превращена в 1968 году в общинный центр и использовалась в этом качестве вплоть до 1991 года. |
Total student enrolment at the community college continues to grow and the territorial Government has allocated an additional $150,000 for its 1998/99 budget. |
Продолжает увеличиваться общее число студентов, набираемых в общинный колледж, и в связи с этим правительство территории выделило в рамках своего бюджета на 1998/99 год дополнительную сумму в размере 150000 долл. США. |
Recent forestry "best practice" asserts indigenous peoples' rights, and prioritizes well-being, community control of forests and forestry decision-making. |
Сложившаяся в последнее время «наилучшая практика» ведения лесного хозяйства признает права коренных народов и ставит на первое место благополучие, общинный контроль над лесами и участие общин в принятии лесохозяйственных решений. |
Experience with home-based and community care is now rapidly developing as an essential component of HIV care and treatment, particularly in Africa. |
Домашний и общинный уход получает в настоящее время стремительное распространение в качестве одного из существенно важных компонентов ухода за больными и лечения ВИЧ, особенно в Африке. |
Lihok Pilipina's Bantay Banay (or "community watch") is the backbone of Cebu City's anti-domestic violence program. |
Лихок Филипина Бантай Банай (или "общинный контрольный механизм") является основным элементом программы борьбы с насилием в семьях в городе Себу-Сити. |
Through a revolving fund, a community cooperative will provide services in building similar facilities throughout communities in Samoa and in tourism facilities recovering from the recent tsunami. |
С помощью оборотного фонда общинный кооператив будет предоставлять услуги по строительству аналогичных объектов во всех общинах на Самоа и в туристических центрах, восстанавливающих свою деятельности после произошедшего недавно цунами. |
The system of Development Councils has five levels: the community, the municipal, the departmental, the regional and the national. |
В Системе советов по вопросам развития имеется пять уровней: общинный, муниципальный, ведомственный, региональный и национальный. |
Participating First Nations must establish a community process to develop rules and procedures to deal with matrimonial property within 12 months from the date the land code takes effect. |
Участвующие исконные народы должны начать общинный процесс с целью разработки правил и процедур, касающихся недвижимости, которая находится в совместном владении супругов, в течение 12 месяцев после вступления в силу Земельного кодекса. |
The rift between the two parties further increased following the Ngok Dinka unilateral community referendum in October 2013, in which the overwhelming majority of voters opted for the Abyei Area to become a part of South Sudan. |
Разногласия между сторонами углубились еще больше после того, как племя нгок-динка в одностороннем порядке провело в октябре 2013 года общинный референдум, в котором подавляющее большинство проголосовавших высказались за то, чтобы район Абьей стал частью Южного Судана. |