Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Commend - Отметить"

Примеры: Commend - Отметить
I wish also to commend and encourage the positive developments unfolding in Middle East. Я также хотел бы особо отметить позитивные события на Ближнем Востоке.
May I also commend the Special Representative and all United Nations agencies involved in this vital work. Я также хотела бы отметить усилия Специального представителя и всех специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, занятых этой жизненно важной работой.
I want to commend Australia in particular for its leadership and the key role it played. В этой связи я хотел бы особо отметить Австралию за ее руководящую и ключевую роль.
We would like to commend the methodical work they have done, which has been very helpful. Нам хотелось бы с положительной стороны отметить проделанную ими методичную работу, которая оказалась весьма полезной.
In conclusion, we would like to commend the excellent cooperation between UNMIK and KFOR. В заключение мы хотели бы с удовлетворением отметить прекрасное взаимодействие между МООНК и СДК.
We would like to commend particularly the countries that have played a fundamental part in the recent history of this new country. Нам хотелось бы особо отметить усилия тех стран, которые сыграли основополагающую роль в недавней истории этой новой страны.
In particular, I would like to commend the momentum he has brought to the work of the Counter-Terrorism Committee. В особенности я хотел бы отметить энергичный импульс, который он вносил в работу Контртеррористического комитета.
We should also like to recognize and commend the leadership of Jamaica. Мы хотели бы также отметить и высоко оценить руководящую роль Ямайки.
I would like to commend the Committee's contribution to international efforts to bring peace, security and stability to the Middle East. Я хотел бы отметить вклад Комитета, внесенный в международные усилия по обеспечению мира, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
I would like to commend the various role players for developing and carrying out a comprehensive training programme during the latter stages of 2007. Я хотел бы особо отметить различных участников деятельности по разработке и реализации комплексной программы подготовки кадров во второй половине 2007 года.
I should like to commend the methodology that was used. Я хотел бы особо отметить его методологию.
The least the General Assembly could do is to welcome and commend that resolution. Самое меньшее, что может сделать Генеральная Ассамблея, это приветствовать и позитивно отметить эту резолюцию.
The SPT wishes to commend the authorities for the establishment of this register as it is an important safeguard against ill-treatment. ППП хотел бы положительно отметить введение властями такого журнала, так как он служит важной гарантией защиты от жестокого обращения.
I would like to commend these efforts. Я хотел бы отметить эти усилия.
Allow me, first, to commend some of the encouraging assessments of and recommendations for the focus and modalities of the Review. Но прежде я хотел бы отметить некоторые обнадеживающие оценки и рекомендации, касающиеся основной цели и условий проведения обзора.
Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). Исландия хотела бы с положительной стороны отметить быстрые действия, предпринятые гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций и многими неправительственными организациями (НПО).
I should also commend you for the leadership you provided at the High-level Plenary Meeting over the past three days. Мне также хотелось бы особо отметить мастерство, с которым Вы руководили пленарным заседанием высокого уровня на протяжении последних трех дней.
It is from that perspective that we wish to acknowledge and commend the decision of the Dutch Government to prosecute a Dutch businessman for his role in the Liberian conflict. Именно исходя из этого, мы хотели бы отметить решение правительства Нидерландов о начале судебного разбирательства в отношении местного бизнесмена в связи с тем, что он был замешан в конфликте в Либерии, а также выразить нашу признательность по этому поводу.
We would like to commend the Secretary-General's report on UNTAET for its clarity and comprehensiveness in planning for an international presence in East Timor after independence. Мы хотели бы положительно отметить доклад Генерального секретаря за его ясность и полноту освещения вопросов, касающихся планирования международного присутствия в Восточном Тиморе после провозглашения независимости.
In particular, he wishes to commend the crucial role that ASEAN has played since its ministerial meeting in Phnom Penh in June. В частности, он хотел бы высоко отметить ту исключительно важную роль, которую играет АСЕАН в период после его совещания на уровне министров, состоявшегося в Пномпене в июне.
The Special Rapporteur wishes to commend the ongoing discussions between the OHCHR office in Croatia and relevant government ministries on further steps in the implementation of the OHCHR technical cooperation project. Специальный докладчик хотел бы с удовлетворением отметить ведущееся между отделением УВКПЧ в Хорватии и соответствующими государственными министерствами обсуждение дальнейших мер по осуществлению проекта УВКПЧ в области технического сотрудничества.
It should be noted that the subject of conventional weapons and conventional disarmament should commend closer attention on the part of the Committee. Следует отметить, что вопрос об обычных вооружениях и обычном разоружении должен привлечь более пристальное внимание Комитета.
My delegation would like to commend the work of the office of the Department of Humanitarian Affairs in Geneva in the field of natural-disaster relief assistance. Моя делегация хотела бы положительно отметить работу управления Департамента по гуманитарным вопросам в Женеве в области чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями.
The Inspectors would like to commend the quality of this report, in particular the methodology used and its concreteness and reader-friendly format. Инспекторы хотели бы дать высокую оценку качеству упомянутого доклада, в частности отметить использованную методологию, его конкретность и удобный для читателя формат.
We would like to commend in particular the increase in model projects, fellowships, scientific visits and participation in training courses. Мы хотели бы с положительной стороны отметить, в частности, увеличение числа типовых проектов, стипендий, визитов в научных целях и участия в курсах по повышению квалификации.