Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Commend - Отметить"

Примеры: Commend - Отметить
In closing, let me commend the focus on youth participation at this conference. В заключение позвольте мне отметить то, что в ходе этой конференции уделялось особое внимание участию молодежи.
I also commend the recent adoption by the WHO Assembly of the Framework Convention on Tobacco Control which, as of yesterday, has Tonga as one of its signatories. Я хочу также отметить недавнее принятие Ассамблеей ВОЗ Рамочной конвенции по борьбе против табака, которую Тонга подписала вчера.
I would especially like to commend the Governments of Belgium and Spain for the excellent manner in which they have performed the critical functions of the presidency. Я особенно хочу отметить правительства Бельгии и Испании за безупречное осуществление ими исключительно важных председательских функций.
Italy wishes to commend here the skill and dedication of all members of the various organs of the Tribunal, who made it possible to obtain these results. Италия хотела бы здесь отметить компетентность и самоотверженность всех членов различных органов Трибунала, которые способствовали достижению таких результатов.
It is only fitting here to commend the role the United Nations has played in landmine clearance. Следует отметить роль, которую Организация Объединенных Наций играет в разминировании.
We would like especially to commend the work of the Director-General of UNESCO, as well as that of the Intergovernmental Committee established to those ends. Мы хотели бы особенно отметить работу Генерального директора ЮНЕСКО, а также деятельность Межправительственного комитета, созданного для этой цели.
We wish here to commend the role played by Mr. Kai Eide and the United Nations Assistance Mission. Мы хотели бы отметить здесь ту роль, которую играет г-н Кай Эйде и Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану.
My delegation would be remiss if it did not commend the success of the Ottawa Convention on anti-personnel mines, which now has 136 States parties. Наша делегация не может не отметить успех Оттавской конвенции по противопехотным минам, участниками которой в настоящее время являются 136 государств.
I commend its work, which is totally satisfactory. Я хотел бы с признательностью отметить ее деятельность, которая является полностью удовлетворительной.
We would like to commend the extraordinary efforts of Ms. Holly Koehler, who led the negotiations to their successful conclusion. Мы хотели бы с благодарностью отметить выдающиеся усилия, г-жи Холли Кёлер, которая руководила успешно завершившимися переговорами.
We would like to commend the outstanding work done by the Panel under its Chairman, Mr. Chowdhury. Мы хотели бы особо отметить выдающуюся работу, проделанную Группой под руководством ее Председателя г-на Чоудхури.
I would like to single out and commend the work of the Economic Commission for Europe (ECE) and other regional commissions. Хотелось бы особо отметить и воздать должное деятельности Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и других региональных комиссий.
UNRWA's work has always been remarkable but we want to commend in particular its timely and effective Peace Implementation Programme. Работа БАПОР всегда была замечательной, но мы хотели бы отметить в особенности своевременное и эффективное осуществление БАПОР программы достижения мира.
Bulgaria wished to commend the positive role of the United Nations information system in promoting democratization in the countries in transition. Болгария хотела бы с удовлетворением отметить позитивную роль информационных структур Организации Объединенных Наций в содействии процессу демократизации стран, находящихся на переходном этапе.
I would like to take this opportunity to commend the dedication, courage and tireless efforts of all participants in the Wye Plantation meetings. Пользуясь этой возможностью, хотел бы особо отметить целеустремление, непоколебимые и неустанные усилия всех участников совещаний в Уай Плантейшн.
We commend specifically the role played by the Special Coordinator. Мы хотели бы особо отметить роль Специального координатора.
He wished to commend Japan and the Republic of Korea for their provision of financial support to the South-South Cooperation Trust Fund. Он хотел бы особо отметить Японию и Республику Корея за предоставление финансовой поддержки Целевому фонду сотрудничества по линии Юг-Юг.
I would like to commend those nuclear-weapons States that already allow for a good degree of transparency. Я хотел бы особо отметить действия тех государств, обладающих ядерным оружием, которые уже предусматривают высокую степень транспарентности.
Once again, we highly commend the successful completion of negotiations. Еще раз хочу отметить, что мы всячески одобряем успешное завершение переговоров.
My delegation would also like to commend the participatory and transparent nature of the work of the Ad Hoc Committee. Моя делегация также хотела бы отметить совместный и транспарентный характер работы Специального комитета.
He has also instructed me to commend the effectiveness of the Secretariat staff dealing with decolonization. Еще он дал мне указание с положительной стороны отметить эффективность занимающихся вопросами деколонизации сотрудников Секретариата.
I want to commend the positive contribution made by the United Nations Mission to implement peace in Bosnia and Herzegovina. Я хотел бы особо отметить позитивный вклад Миссии Организации Объединенных Наций в дело установления мира в Боснии и Герцеговине.
In particular, we commend the mainstreaming of the gender perspective into peacekeeping operations. В частности, мы хотели бы отметить включение гендерной перспективы в операции по поддержанию мира.
We commend in particular the role of the National Security Council under President Tadić. Мы хотели бы особо отметить роль Национального совета безопасности, которым руководит президент Тадич.
I should like to commend the spirit of compromise that characterized our work and to thank all delegations for their contributions. Я хотел бы отметить дух компромисса, которым характеризовалась наша работа, и поблагодарить все делегации за их усилия.