This means that the IAEA safeguards system should come quickly to be regarded as comprising both classical safeguards and the Additional Protocols. Australia was the first member State to ratify an Additional Protocol and is pleased to be the first country in which integrated safeguards are being applied. |
Это означает, что система гарантий МАГАТЭ в ближайшее время должна стать системой, включающей в себя как классические гарантии, так и Дополнительные протоколы. |
Come be our CEO. |
Ты мог бы стать нашим директором. |
With UNICEF's support, it has been possible to ensure that the Convention on the Rights of the Child has come close to becoming the first legal instrument on human rights to obtain universal ratification. |
При поддержке ЮНИСЕФ стало возможным обеспечить приближение Конвенции по правам ребенка к тому, чтобы стать первым юридическим документом в области прав человека, получившим универсальную ратификацию. |
Because, Adr you need to find a way to make Amy your friend. you makfriends with Ashley, Amy will come around. |
Потому что, Эдриан, тебе нужно найти способ как стать другом Эми, и сначала ты можешь подружиться с Эшли, а потом присоединится и Эми. |
In other words, the countries from which the politically powerful tax evaders and avoiders come are supposed to design a system to reduce tax evasion. |
Иными словами, страны, являющиеся родиной политически могущественных уклонистов от налогов, должны стать авторами системы, призванной сократить масштабы уклонения от налогов. |
If the rules of sovereign equality enshrined in the United Nations Charter were to be strictly applied, the principle of first come, first served should be the primary guide in the drawing up of the speakers' list. |
Если бы принцип суверенного равенства, закрепленный в Уставе Организации Объединенных Наций, строго соблюдался, то принцип первоочередности должен был бы стать руководящим принципом при составлении списка ораторов. |
and world war I and ii if we can live together? the dream, it might come true underneath the concrete |
и первая и вторая мировые тоже может, мы можем жить вместе? мечта, должна стать реальностью отлитой в бетоне |
Photoelectrolysis is sometimes known colloquially as the hydrogen holy grail for its potential to yield a viable alternative to petroleum as a source of energy; such an energy source would supposedly come without the sociopolitically undesirable effects of extracting and using petroleum. |
Фотоэлектролиз часто образно называют водородным «Святым Граалем» за его потенциальную возможность стать жизнеспособной альтернативой нефти, как источнику энергии; таким источником энергии, который не связан с нежелательными социополитическими эффектами, как нефть при её добыче и использовании. |
The Committee noted that the RID/ADR/ADN Joint Meeting had adopted draft amendments to the common requirements of RID, ADR and ADN which should come into force on 1 January 2011. |
На настоящий момент это сделали 32 Договаривающиеся стороны, и Комитет настоятельно призвал остальные Договаривающиеся стороны стать участниками этого Протокола, с тем чтобы он мог вступить в силу. |
the dream, it might come true underneath the concrete the dream is still alive |
мечта, должна стать реальностью отлитой в бетоне мечта всё ещё жива |