| I can't come, Bonnie. | Я не могу идти, Бонни. |
| Freddy actually said I should come by here if I was ever in trouble. | Фредди сказал, что если у меня будут проблемы, стоит идти сюда. |
| should come before or after "everytime"? | должно идти до или после "каждый раз"? |
| Don't make us come over there. | Не заставляй нас идти к тебе. |
| Partnerships with the private sector were vital but must not come at the expense of strengthened governance and a better balance between core and non-core resources. | Партнерские связи с частным сектором имеют огромное значение, но не должны идти в ущерб укреплению управления и обеспечению более оптимального баланса между основными и неосновными ресурсами. |
| Otherwise, why come after me with this? | Иначе зачем идти ко мне вот с этим. |
| How come it's only raining INSIDE the graveyard? | Как может дождь идти только ВНУТРИ кладбища? |
| Do not make me come get you! | Не заставляй меня идти к тебе! |
| She won't come. Leave. | Она не хочет идти, уходите! |
| Shouldn't the artwork come first? | Иллюстрации не должны, случаем идти вначале? |
| Don't make us come after you, okay? | Не вынуждайте нас идти к вам, ладно? |
| Sir Nigel Rodley said that if Mr. Amor's addition were to respect the hierarchy of the analysis, it should come before paragraph 8. | Сэр Найджел Родли говорит, что в интересах последовательности анализа добавление, предложенное гном Амором, должно идти перед пунктом 8. |
| They are representatives of a generation of Ireland's youth who have acquired the skills to remain hidden, who come forward when required to do so. | Они представляют молодое поколение Ирландии, которое научилось прятаться и идти вперёд, когда это необходимо. |
| She's still mad at me that I won't come home and sleep in my pink canopy bed. | Она все еще зла на меня за то, что я не хочу идти домой и спать в своей розовой постельке с балдахином. |
| So, why would anybody come into this base? | Зачем кому-то идти на эту базу? |
| Don't make me come after you. | Ты заставила меня задуматься об этом, не заставляй меня идти за тобой! |
| You made even little Misa come downstairs! | Ты даже малого Мишу принуждал идти на расчистку. |
| It goes without saying that assistance to countries in transition must not come at the expense of aid to developing countries. | Но никакому сомнению не подлежит тот факт, что помощь, оказываемая странам, переживающим переходный период, ни в коем случае не должна идти в ущерб помощи странам развивающимся. |
| Counter-terrorism activities should not come at the expense of human rights, nor did they provide any justification for ethnic and religious discrimination, political exclusion or socio-economic marginalization. | Контртеррористическая деятельность не должна идти в ущерб соблюдению прав человека, равно как и не может служить оправданием этнической и религиозной дискриминации, политической изоляции или социально-экономической маргинализации. |
| Just tell her to close it down and come get the kids. | Просто скажи ей закрывать ресторан и идти за детьми |
| When we come through, don't be looking down at your feet. | Когда мы будем идти, не смотри себе под ноги. |
| Then why did you come down here to ask me what the assignment is? | Зачем было идти сюда и спрашивать меня о задании? |
| He also said he was ready to "come home." | И он сказал, что был готов "идти домой". |
| Further improvements to the monitoring system should come through the creation of general, integrated, regional and global monitoring systems focusing upon common priorities with a single conceptual approach and logistical support. | Дальнейшее совершенствование системы мониторинга должно идти по пути создания общих и интегрированных систем мониторинга на региональном и глобальном уровнях, ориентированных на общие приоритеты с единой идеологией и организационным обеспечением. |
| Similarly, increased official development assistance for low-income countries should not come at the expense of flows directed to middle-income countries, otherwise poverty levels in the latter would inevitably rise. | Точно так же, расширение официальной помощи в целях развития для стран с низким уровнем дохода не должно идти в ущерб притоку средств, направляемых в страны со средним уровнем дохода, иначе в последних неизбежно возрастут масштабы нищеты. |