Примеры в контексте "Colours - Цвета"

Примеры: Colours - Цвета
It concerns the use, colours and materials of road signs В них рассматриваются вопросы использования дорожных знаков, их цвета и материалов.
The helicopter was in camouflage colours and flew at an altitude of 2,000 metres. Вертолет был окрашен в маскировочные цвета и летел на высоте 2000 метров.
Soft, pastel colours to prevent reproduction by mechanical means мягкие пастельные цвета, которые трудно воспроизвести с помощью механических средств;
He suggested introducing a footnote stating that some Contracting Parties might prohibit the use of rearwards retro-reflective material colours other than red. Он предложил включить сноску с указанием на то, что некоторые договаривающиеся стороны, возможно, запретят использование светоотражающих материалов иного цвета сзади транспортного средства.
Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes. Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму.
RPNM has also been amended to take account of the new European standards on signal light colours for inland navigation. ПППМ были также изменены с учетом новых европейских норм, определяющих цвета судовых сигнальных огней.
Democracy and peace should stem from creativity and the confidence generated by the variety of ideas, colours, interests and proposals. Демократия и мир должны быть следствием творчества и доверия, генерируемых разнообразием идей, цвета, интересов и предложений.
I like thick girls, girls who like bright colours, dancing and soft fabrics. Мне нравятся глупенькие девченки, которые любят яркие цвета, танцы и мягкую ткань.
Savings were due to the lower than estimated costs for painting the aircraft in United Nations colours. Экономия объясняется тем, что расходы на покраску самолетов в цвета флага Организации Объединенных Наций оказались ниже предполагавшихся.
They bore the colours white, grey, red and yellow. Они были окрашены в белый, серый, красный и желтый цвета.
Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed. Теперь он знал, что, когда различные элементы сгорают в пламени его бунзеновской горелки, появляются удивительные цвета.
I have flowers Of all colours, У меня есть цветы, или все цвета.
Stan claims he's heard her use a few words for colours and... Стен говорит, он слышал, как она сказала пару слов про цвета и...
A flag was burned inside the premises and the door was painted the colours of the Libyan rebel flag. Был сожжен флаг, находившийся на территории посольства, а дверь здания была выкрашена в цвета флага ливийских повстанцев.
The last sentence of the paragraph as it currently stands, which allows countries to use other colours, becomes subparagraph (c). Последнее предложение этого пункта в его нынешней формулировке, разрешающее использовать другие цвета в зависимости от страны, становится подпунктом с).
Traffic light food labelling makes use of red, amber and green colours to indicate high, medium and low content, respectively, of a particular nutrient. В рамках маркировки продуктов питания при помощи "цветов светофора" красный, желтый и зеленый цвета используются для обозначения соответственно высокого, среднего и низкого содержания того или иного пищевого ингредиента.
I painted your arms the colours of our flag, and your paralyzed hands became a symbol of the people's misery. Я покрасила твои руки в цвета нашего флага и твои парализованные руки стали символом людской нищеты.
All these pretty pictures are too precious to you... all that history, all the colours... Все эти прелестные картины слишком тебе дороги... вся эта история, все эти цвета...
I like the colours and the way the light falls on her. Мне нравятся цвета, и то, как на неё падает свет.
Ask them if they have other colours. Спросим есть ли у них другие цвета
They're colours there that have never seen daylight. Там есть цвета, которые не видели дневного света!
Yes, but the light is different, colours and... Да, но другие огни, цвета и прочее...
The composition is puerile, the colours childish and the technique laughable. Композиция незрелая и банальная, цвета ребячливые, а техника смехотворна.
These are Beaufort colours and it's unlikely she'd have been an undergrad there. Это цвета Бофора, и вряд ли она могла там учиться.
It's like using a flute to write a book or using maths to explain colours. Это то же самое, что описывать книгу с помощью флейты, или объяснять цвета математически.